# Copyright (C) 2026 OnTheGoSystems
# This file is distributed under the same license as the Advanced Custom Fields Multilingual plugin.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced Custom Fields Multilingual 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/acfml\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-06T10:27:53-03:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.11.0\n"
"X-Domain: acfml\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Advanced Custom Fields Multilingual"
msgstr "Πολυγλωσσικό Advanced Custom Fields"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://wpml.org/"
msgstr "https://wpml.org/"

#. Description of the plugin
msgid "Adds compatibility between WPML and Advanced Custom Fields | <a href=\"https://wpml.org/documentation/related-projects/translate-sites-built-with-acf/?utm_source=plugin&utm_medium=gui&utm_campaign=acfml\">Documentation</a>"
msgstr "Adds compatibility between WPML and Advanced Custom Fields | <a href=\"https://wpml.org/documentation/related-projects/translate-sites-built-with-acf/?utm_source=plugin&utm_medium=gui&utm_campaign=acfml\">Documentation</a>"

#. Author of the plugin
msgid "OnTheGoSystems"
msgstr "OnTheGoSystems"

#. Author URI of the plugin
msgid "http://www.onthegosystems.com/"
msgstr " http://www.onthegosystems.com/"

#. translators: Displayed when editing an ACF field in a translation, showing its value in the original language; %1$s and %2$s turn the string into bold, and %3$s is the actual original value.
#: classes/class-wpml-acf-field-annotations.php:89
msgctxt "Displayed when editing an ACF field in a translation, showing its value in the original language; %1$s and %2$s turn the string into bold, and %3$s is the actual original value."
msgid "%1$sOriginal%2$s: %3$s"
msgstr "%1$sΠρωτότυπο%2$s: %3$s"

#: classes/class-wpml-acf-field-annotations.php:147
msgid "This type of ACF field will always be set to \"Copy once\"."
msgstr "Αυτός ο τύπος πεδίου ACF θα ορίζεται πάντα σε \"Αντιγραφή μία φορά\"."

#: classes/class-wpml-acf-field-annotations.php:151
msgid "ACF field name:"
msgstr "Όνομα πεδίου ACF:"

#: classes/class-wpml-acf-field-annotations.php:153
msgid "ACF field type:"
msgstr "Τύπος πεδίου ACF:"

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:77
msgid "Translation preferences"
msgstr "Προτιμήσεις μετάφρασης"

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:78
msgid "What to do with field's value when post/page is going to be translated"
msgstr "Τι να κάνετε με την τιμή του πεδίου όταν η δημοσίευση/σελίδα πρόκειται να μεταφραστεί"

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:138
msgid "Don't translate"
msgstr "Να μην μεταφραστεί"

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:139
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:140
msgid "Copy once"
msgstr "Αντιγραφή μία φορά"

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:141
msgid "Translate"
msgstr "Μετάφραση"

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:306
msgid "Edit the field to set the translation preference."
msgstr "Επεξεργαστείτε το πεδίο για να ορίσετε την προτίμηση μετάφρασης."

#: classes/class-wpml-acf-migrate-block-preferences.php:64
msgid "ACFML is updating translation preferences for strings in Gutenberg Blocks. Keep using your site as usual. This notice will disappear when the process is done."
msgstr "Το ACFML ενημερώνει τις προτιμήσεις μετάφρασης για συμβολοσειρές σε κινητά στοιχεία Gutenberg. Συνεχίστε να χρησιμοποιείτε την ιστοσελίδα σας κανονικά. Αυτή η ειδοποίηση θα εξαφανιστεί όταν η διαδικασία ολοκληρωθεί."

#: classes/class-wpml-acf-requirements.php:14
msgid "ACFML is enabled but not effective. It requires WPML in order to work."
msgstr "Το ACFML είναι ενεργοποιημένο αλλά δεν είναι σε ισχύ. Απαιτεί το WPML για να λειτουργήσει."

#: classes/class-wpml-acf-translatable-groups-checker.php:41
msgid "Change the field group translation setting"
msgstr "Αλλάξτε τη ρύθμιση μετάφρασης ομάδων πεδίων"

#. translators: %1$s and %4$s are placeholders for <a> link tags and %2$s and %3$s are for <b> tags.
#: classes/class-wpml-acf-translatable-groups-checker.php:44
msgid "You can translate field labels and labels for Choices using String Translation. To do this, %1$sset the field group post type to %2$sNot Translatable%3$s%4$s."
msgstr "Μπορείτε να μεταφράσετε ετικέτες πεδίων και ετικέτες για Επιλογές χρησιμοποιώντας τη Μετάφραση Συμβολοσειρών. Για να το κάνετε αυτό, %1$sορίστε τον τύπο δημοσίευσης ομάδας πεδίων σε %2$sΜη μεταφράσιμο%3$s%4$s."

#: classes/FieldGroup/AttachedPosts.php:54
msgid "Some posts using this field group have translations. Once you change the translation option, WPML needs to update the translation status of the posts. This can take up to 1 minute."
msgstr "Κάποιες δημοσιεύσεις που χρησιμοποιούν αυτήν την ομάδα πεδίων έχουν μεταφράσεις. Μόλις αλλάξετε την επιλογή μετάφρασης, το WPML πρέπει να ενημερώσει την κατάσταση μετάφρασης των δημοσιεύσεων. Αυτό μπορεί να διαρκέσει έως 1 λεπτό."

#. translators: %d is the number of hours.
#: classes/FieldGroup/AttachedPosts.php:57
msgid "Some posts using this field group have translations. Once you change the translation option, WPML needs to update the translation status of the posts. This can take up to %d hours."
msgstr "Κάποιες δημοσιεύσεις που χρησιμοποιούν αυτήν την ομάδα πεδίων έχουν μεταφράσεις. Μόλις αλλάξετε την επιλογή μετάφρασης, το WPML πρέπει να ενημερώσει την κατάσταση μετάφρασης των δημοσιεύσεων. Αυτό μπορεί να διαρκέσει έως %d ώρες."

#. translators: %d is the number of minutes.
#: classes/FieldGroup/AttachedPosts.php:61
msgid "Some posts using this field group have translations. Once you change the translation option, WPML needs to update the translation status of the posts. This can take up to %d minutes."
msgstr "Κάποιες δημοσιεύσεις που χρησιμοποιούν αυτήν την ομάδα πεδίων έχουν μεταφράσεις. Μόλις αλλάξετε την επιλογή μετάφρασης, το WPML πρέπει να ενημερώσει την κατάσταση μετάφρασης των δημοσιεύσεων. Αυτό μπορεί να διαρκέσει έως %d λεπτά."

#: classes/FieldGroup/DetectNonTranslatableLocations.php:99
msgid "Set translation preferences for the attached taxonomy"
msgstr "Ορίστε τις προτιμήσεις μετάφρασης για τη συνημμένη ταξινόμηση"

#: classes/FieldGroup/DetectNonTranslatableLocations.php:100
msgid "Set translation preferences for the attached post type"
msgstr "Ορίστε τις προτιμήσεις μετάφρασης για τον συνημμένο τύπο δημοσίευσης"

#: classes/FieldGroup/DetectNonTranslatableLocations.php:110
msgid "If you want to translate your fields, go to the WPML Settings page and make the taxonomy attached to this field group translatable. "
msgstr "Αν θέλετε να μεταφράσετε τα πεδία σας, μεταβείτε στη σελίδα Ρυθμίσεις WPML και ορίστε την ταξινόμηση που είναι συνημμένη σε αυτήν την ομάδα πεδίων ως μεταφράσιμη."

#. translators: %1$s and %2$s will wrap the string in a <a> link html tag
#: classes/FieldGroup/DetectNonTranslatableLocations.php:113
msgid "If you want to translate your fields, go to the WPML Settings page and %1$smake the post type attached to this field group translatable%2$s."
msgstr "Αν θέλετε να μεταφράσετε τα πεδία σας, μεταβείτε στη σελίδα Ρυθμίσεις WPML και %1$sορίστε τον τύπο δημοσίευσης που είναι συνημμένος σε αυτήν την ομάδα πεδίων ως μεταφράσιμο%2$s."

#. translators: %s is the field group title.
#: classes/FieldGroup/SettingsLockHooks.php:84
msgid "To change the translation options for custom fields, edit the field group \"%s\"."
msgstr "Για να αλλάξετε τις επιλογές μετάφρασης για προσαρμοσμένα πεδία, επεξεργαστείτε την ομάδα πεδίων \"%s\"."

#: classes/FieldGroup/SettingsLockHooks.php:98
msgid "These fields come from ACF’s Local JSON files. To change their translation options, go to ACF → Field Groups, sync them, and then edit their settings."
msgstr "Αυτά τα πεδία προέρχονται από τα τοπικά αρχεία JSON του ACF. Για να αλλάξετε τις επιλογές μετάφρασής τους, μεταβείτε στο ACF → Ομάδες πεδίων, συγχρονίστε τα και, στη συνέχεια, επεξεργαστείτε τις ρυθμίσεις τους."

#: classes/FieldGroup/SettingsLockHooks.php:110
msgid "This field and its translation setting are registered via PHP by your theme or plugin. Changes made here will override the original configuration."
msgstr "Αυτό το πεδίο και η ρύθμιση μετάφρασής του καταχωρούνται μέσω PHP από το θέμα ή το πρόσθετό σας. Οι αλλαγές που γίνονται εδώ θα αντικαταστήσουν την αρχική διαμόρφωση."

#: classes/FieldGroup/TranslationModeColumnHooks.php:35
msgid "Translation Option"
msgstr "Επιλογή μετάφρασης"

#: classes/FieldGroup/TranslationModeColumnHooks.php:50
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:182
msgid "Expert"
msgstr "Για Προχωρήμένους"

#: classes/FieldGroup/TranslationModeColumnHooks.php:51
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:172
msgid "Same fields across languages"
msgstr "Ίδια πεδία σε όλες τις γλώσσες"

#: classes/FieldGroup/TranslationModeColumnHooks.php:52
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:177
msgid "Different fields across languages"
msgstr "Διαφορετικά πεδία σε διαφορετικές γλώσσες"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:28
#: classes/TranslationDataMetaboxHooks.php:38
msgid "Multilingual Setup"
msgstr "Πολύγλωσση Εγκατάσταση"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:30
msgid "Loading..."
msgstr "Φόρτωση..."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:95
msgid "Activate String Translation"
msgstr "Ενεργοποίηση Μετάφρασης Συμβολοσειράς"

#. translators: %1$s and %2$s will wrap the string in a <a> link html tag
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:98
msgid "To translate field group names and labels, please %1$sinstall and activate WPML’s String Translation add-on%2$s."
msgstr "Για να μεταφράσετε ονόματα και ετικέτες ομάδων πεδίων, %1$sεγκαταστήστε και ενεργοποιήστε το πρόσθετο Μετάφραση Συμβολοσειράς του WPML%2$s."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:102
msgid "Activate now"
msgstr "Ενεργοποίηση τώρα"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:103
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:140
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:204
msgid "Go back"
msgstr "Επιστροφή"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:110
msgid "Set Up Field Group Translation"
msgstr "Ρύθμιση της μετάφρασης ομάδας πεδίου"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:111
msgid "To translate field labels from the Translation Management dashboard, finish the Multilingual Setup and save your field group settings."
msgstr "Για να μεταφράσετε τις ετικέτες των πεδίων από το ταμπλό Διαχείρισης μεταφράσεων, ολοκληρώστε τη Ρύθμιση πολλαπλών γλωσσών και αποθηκεύστε τις ρυθμίσεις των ομάδων πεδίων σας."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:112
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:198
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:120
msgid "Translate Field Labels"
msgstr "Μετάφραση ετικετών πεδίου"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:121
msgid "To translate field labels, use the Translation Management dashboard."
msgstr "Για να μεταφράσετε τις ετικέτες των πεδίων, χρησιμοποιήστε το ταμπλό Διαχείρισης μεταφράσεων."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:122
msgid "Translate in Translation Management"
msgstr "Μεταφράστε στη διαχείριση μεταφράσεων"

#. translators: %1$s and %2$s will wrap the string in a <a> link html tag
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:127
msgid "Don’t want to translate field labels? %1$sLearn how to disable field label translation%2$s"
msgstr "Δεν θέλετε να μεταφράσετε τις ετικέτες πεδίων; %1$sΜάθετε πώς να απενεργοποιείτε τη μετάφραση των ετικετών πεδίων%2$s"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:137
msgid "Fields Labels Already Translated"
msgstr "Ετικέτες πεδίων που έχουν ήδη μεταφραστεί"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:138
msgid "You already translated all field labels in this group. To update any translations, go to the Translation Management dashboard."
msgstr "Έχετε ήδη μεταφράσει όλες τις ετικέτες πεδίων σε αυτή την ομάδα. Για να ενημερώσετε τυχόν μεταφράσεις, μεταβείτε στο ταμπλό διαχείρισης μεταφράσεων."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:139
msgid "Go to Translation Management"
msgstr "Μετάβαση στη διαχείριση μεταφράσεων"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:169
msgid "Select a translation option for this field group"
msgstr "Επιλέξτε μια επιλογή μετάφρασης για αυτήν την ομάδα πεδίων"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:173
msgid "Translate your site’s content while keeping the same visual design across all languages. All languages will share the same field order, number of fields, and field types. All you need to do is translate the content."
msgstr "Μεταφράστε το περιεχόμενο της ιστοσελίδας σας διατηρώντας τον ίδιο οπτικό σχεδιασμό σε όλες τις γλώσσες. Όλες οι γλώσσες θα μοιράζονται την ίδια σειρά πεδίων, αριθμό πεδίων και τύπους πεδίων. Το μόνο που πρέπει να κάνετε είναι να μεταφράσετε το περιεχόμενο."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:174
msgid "You’ll be able to use automatic translation, WPML’s Advanced Translation Editor, and translation services."
msgstr "Θα μπορείτε να χρησιμοποιείτε αυτόματη μετάφραση, τον Προηγμένο Επεξεργαστή Μετάφρασης του WPML και τις υπηρεσίες μετάφρασης."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:178
msgid "Use a different visual design in different languages. You can have a different field order, layout, and number of fields per language. With this option, you cannot use WPML’s Advanced Translation Editor or translation services."
msgstr "Χρησιμοποιήστε έναν διαφορετικό οπτικό σχεδιασμό σε διαφορετικές γλώσσες. Μπορείτε να έχετε διαφορετική σειρά πεδίων, διάταξη και αριθμό πεδίων ανά γλώσσα. Με αυτήν την επιλογή, δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον Προηγμένο Επεξεργαστή Μετάφρασης του WPML ή τις υπηρεσίες μετάφρασης."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:179
msgid "You’ll need to create each translation with the native WordPress editor."
msgstr "Θα πρέπει να δημιουργήσετε κάθε μετάφραση με τον εγγενή επεξεργαστή WordPress."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:183
msgid "If you are migrating a site, your existing field groups will use the Expert setup. This allows you to manually choose the translation option for each field in the group."
msgstr "Εάν κάνετε μετεγκατάσταση ενός ιστότοπου, οι υπάρχουσες ομάδες πεδίων σας θα χρησιμοποιήσουν τη ρύθμιση \"Για Προχωρημένους\". Αυτό σας επιτρέπει να επιλέξετε με μη αυτόματο τρόπο την επιλογή μετάφρασης για κάθε πεδίο της ομάδας."

#. translators: %1$s and %2$s will wrap the string in a <b> html tag
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:185
msgid "This option is %1$snot recommended%2$s for new field groups."
msgstr "Αυτή η επιλογή %1$sδεν προτείνεται%2$s για νέες ομάδες πεδίων."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:186
msgid "Expert setup documentation"
msgstr "Τεκμηρίωση εγκατάστασης \"Για Προχωρημένους\""

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:189
msgid "Choose"
msgstr "Επιλογή"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:190
msgid "Change option"
msgstr "Αλλαγή επιλογής"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:192
msgid "A Much Simpler Way to Translate Your ACF Sites"
msgstr "Ένας πολύ πιο απλός τρόπος να μεταφράζετε τις ιστοσελίδες ACF σας"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:193
msgid "This new release of ACFML allows you to configure multilingual sites in one-click, instead of many complex settings. Choose how to setup the translation for the fields."
msgstr "Αυτή η νέα κυκλοφορία του ACFML σάς επιτρέπει να διαμορφώσετε πολύγλωσσες ιστοσελίδες με ένα πάτημα, αντί για πολλές πολύπλοκες ρυθμίσεις. Επιλέξτε τον τρόπο που θα διαμορφώσετε τη μετάφραση για τα πεδία."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:196
msgid "Select a Translation Option"
msgstr "Επιλέξτε μια επιλογή μετάφρασης"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:197
msgid "Select a translation option in the Multilingual Setup section to save your changes."
msgstr "Επιλέξτε μια επιλογή μετάφρασης στην ενότητα Πολύγλωσση Εγκατάσταση για να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:203
msgid "Go to WPML Settings"
msgstr "Μετάβαση στις Ρυθμίσεις WPML"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:207
msgid "Are you sure you want to change the translation option?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αλλάξετε την επιλογή μετάφρασης;"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:209
msgid "Yes, continue"
msgstr "Ναι, συνέχεια"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:210
msgid "No, go back"
msgstr "Όχι, επιστροφή"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:212
msgid "Need help choosing?"
msgstr "Χρειάζεστε βοήθεια για την επιλογή;"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:213
msgid "Documentation"
msgstr "Τεκμηρίωση"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:214
msgid "How to translate field labels »"
msgstr "Πώς θα μεταφράσετε ετικέτες πεδίων »"

#: classes/Helper/Cpt.php:74
msgid "Post Type Translation"
msgstr "Μετάφραση τύπου ανάρτησης"

#: classes/Helper/Cpt.php:81
#: classes/Helper/OptionsPage.php:81
#: classes/Helper/Taxonomy.php:81
msgid "Labels Translation"
msgstr "Ετικέτες μετάφραση"

#: classes/Helper/Taxonomy.php:74
msgid "Taxonomy Translation"
msgstr "Μετάφραση ταξινομίας"

#: classes/Notice/Activation.php:9
msgid "Finish the ACF Multilingual Setup"
msgstr "Ολοκλήρωση της Πολύγλωσσης Εγκατάστασης ACF"

#: classes/Notice/Activation.php:10
msgid "Before you can start translating, you need to edit each ACF Field Group to set a translation option for the fields inside it."
msgstr "Πριν να μπορέσετε να ξεκινήσετε τη μετάφραση, θα πρέπει να επεξεργαστείτε κάθε ομάδα πεδίων ACF για να ορίσετε μια επιλογή μετάφρασης για τα πεδία στο εσωτερικό της."

#. translators: The placeholders are replaced by an HTML link pointing to the documentation.
#: classes/Notice/Activation.php:13
#: classes/Notice/FieldGroupModes.php:58
msgid "Read more about %1$show to translate your ACF custom fields%2$s"
msgstr "Διαβάστε περισσότερα για τον %1$sτρόπο που θα μεταφράσετε τα προσαρμοσμένα πεδία ACF σας%2$s"

#. translators: The placeholders are replaced by an HTML link pointing to field groups list.
#: classes/Notice/Activation.php:20
msgid "%1$sSet translation options%2$s"
msgstr "%1$sΟρίστε επιλογές μετάφρασης%2$s"

#: classes/Notice/FieldGroupModes.php:54
msgid "Let's Start Translating!"
msgstr "Ας ξεκινήσουμε να μεταφράζουμε!"

#: classes/Notice/FieldGroupModes.php:55
msgid "Edit each Field Group to select a translation option for the fields inside it. If you don't set a translation option, you will not be able to translate your fields."
msgstr "Επεξεργαστείτε κάθε ομάδα πεδίων για να επιλέξετε μια επιλογή μετάφρασης για τα πεδία στο εσωτερικό της. Αν δεν ορίσετε μια επιλογή μετάφρασης, δεν θα μπορείτε να μεταφράσετε τα πεδία σας."

#: classes/Options/EditorHooks.php:405
msgid "Translate this Options page from the Translation Dashboard"
msgstr "Μεταφράστε αυτήν τη σελίδα Επιλογών από τον Πίνακα Ελέγχου Μετάφρασης"

#. translators: The placeholders are replaced by an HTML link pointing to the Translation Dashboards.
#: classes/Options/EditorHooks.php:408
msgid "You no longer need to switch the admin language to translate options manually. Translate all your options from the %1$sTranslation Dashboard%2$s."
msgstr "Δεν χρειάζεται πλέον να αλλάζετε τη γλώσσα διαχείρισης για να μεταφράζετε μη αυτόματα τις επιλογές. Μεταφράστε όλες τις επιλογές σας από τον %1$sΠίνακα Ελέγχου Μετάφρασης%2$s."

#: classes/Options/EditorHooks.php:409
msgid "Go to the Translation Dashboard"
msgstr "Μετάβαση στον πίνακα ελέγχου μετάφρασης"

#. translators: %1$s: opening <a> tag, %2$s: closing </a> tag.
#: classes/Post/MixedFieldGroupModesHooks.php:62
msgid "You need to %1$stranslate this post manually%2$s because the field groups attached to it use different translation options."
msgstr "Θα πρέπει να %1$sμεταφράσετε αυτή τη δημοσίευση χειροκίνητα%2$s επειδή οι ομάδες πεδίων που είναι συνημμένες σε αυτήν χρησιμοποιούν διαφορετικές επιλογές μετάφρασης."

#: classes/Post/MixedFieldGroupModesHooks.php:85
msgid "You need to translate this post manually because the field groups attached to it use different translation options."
msgstr "Θα πρέπει να μεταφράσετε αυτή τη δημοσίευση χειροκίνητα επειδή οι ομάδες πεδίων που είναι συνημμένες σε αυτήν χρησιμοποιούν διαφορετικές επιλογές μετάφρασης."

#: classes/Post/MixedFieldGroupModesHooks.php:92
msgid "Go to documentation"
msgstr "Μετάβαση στην τεκμηρίωση"

#: classes/Post/NativeEditorTranslationHooks.php:163
msgid "This field value is copied from the default language and will be kept in sync across languages."
msgstr "Αυτή η τιμή πεδίου αντιγράφεται από την προεπιλεγμένη γλώσσα και θα διατηρηθεί συγχρονισμένη σε όλες τις γλώσσες."

#: classes/strategy/repeater-sync/CheckboxUI.php:20
msgid "Synchronise translations"
msgstr "Συγχρονισμός μεταφράσεων"

#: classes/strategy/repeater-sync/CheckboxUI.php:26
msgid "Keep repeater and flexible sub-fields in the same order as the default language."
msgstr "Διατηρήστε τον αναμεταδότη και τα ευέλικτα υποπεδία στην ίδια σειρά όπως η προεπιλεγμένη γλώσσα."

#: classes/strategy/repeater-sync/CheckboxUI.php:42
msgid "ACFML Synchronise translations"
msgstr "Συγχρονισμός μεταφράσεων ACFML"

#: classes/Tools/LocalUI.php:38
msgid "Translate ACF Local JSON and PHP-Registered Fields"
msgstr "Μεταφράστε τοπικά πεδία JSON και πεδία καταχωρημένα σε PHP του ACF"

#. translators: %1$s, %2$s, %3$s and %4$s are placeholders for two <a> link tags.
#: classes/Tools/LocalUI.php:57
msgid "ACF allows you to %1$sregister fields via PHP%2$s or %3$ssave field settings as JSON files%4$s. You can also save post types, taxonomies, or options pages settings to JSON files."
msgstr "Το ACF σάς επιτρέπει να %1$sκαταχωρείτε πεδία μέσω PHP%2$s ή να %3$sαποθηκεύετε ρυθμίσεις πεδίων ως αρχεία JSON%4$s. Μπορείτε επίσης να αποθηκεύσετε τύπους δημοσιεύσεων, ταξινομίες ή ρυθμίσεις σελίδων επιλογών σε αρχεία JSON."

#: classes/Tools/LocalUI.php:66
msgid "Configure how ACF Multilingual handles translations for these items."
msgstr "Διαμορφώστε τον τρόπο με τον οποίο το ACF Multilingual χειρίζεται τις μεταφράσεις για αυτά τα στοιχεία."

#: classes/Tools/LocalUI.php:70
msgid "Sync Translation Preferences for Local Fields"
msgstr "Προτιμήσεις συγχρονισμού μετάφρασης για τοπικά πεδία"

#: classes/Tools/LocalUI.php:75
msgid "Don’t sync translation preferences"
msgstr "Να μην συγχρονίζονται οι προτιμήσεις μετάφρασης"

#: classes/Tools/LocalUI.php:81
msgid "Sync once now"
msgstr "Συγχρονισμός μία φορά τώρα"

#: classes/Tools/LocalUI.php:87
msgid "Sync on every request (may affect performance)"
msgstr "Συγχρονισμός σε κάθε αίτημα (ενδέχεται να επηρεάσει την απόδοση)"

#: classes/Tools/LocalUI.php:94
msgid "Register Labels for Translation"
msgstr "Καταχώριση ετικετών για μετάφραση"

#: classes/Tools/LocalUI.php:97
msgid "Scans post types, taxonomies, options pages, and field groups stored in the \"acf-json\" directory, then registers their labels with WPML so you can translate them."
msgstr "Σαρώνει τύπους δημοσιεύσεων, ταξινομίες, σελίδες επιλογών και ομάδες πεδίων που είναι αποθηκευμένες στον κατάλογο “acf-json” και, στη συνέχεια, καταχωρεί τις ετικέτες τους στο WPML ώστε να μπορείτε να τις μεταφράσετε."

#: classes/Tools/LocalUI.php:104
msgid "Don’t register labels"
msgstr "Να μην καταχωρούνται ετικέτες"

#: classes/Tools/LocalUI.php:110
msgid "Register labels now"
msgstr "Καταχώριση ετικετών τώρα"

#: classes/Tools/LocalUI.php:119
msgid "Apply"
msgstr "Εφαρμογή"

#: classes/Tools/LocalUI.php:145
msgid "The synchronization of translation preferences is disabled."
msgstr "Ο συγχρονισμός των προτιμήσεων μετάφρασης είναι απενεργοποιημένος."

#: classes/Tools/LocalUI.php:149
msgid "Translation preferences synchronized."
msgstr "Οι προτιμήσεις μετάφρασης συγχρονίστηκαν."

#: classes/Tools/LocalUI.php:153
msgid "The synchronization of translation preferences is enabled."
msgstr "Ο συγχρονισμός των προτιμήσεων μετάφρασης είναι ενεργοποιημένος."

#. translators: Used to show the number of field groups
#: classes/Tools/LocalUI.php:210
msgid "%s group"
msgid_plural "%s groups"
msgstr[0] "%s ομάδα"
msgstr[1] "%s ομάδες"

#. translators: Used to show the number of post types
#: classes/Tools/LocalUI.php:213
msgid "%s post type"
msgid_plural "%s post types"
msgstr[0] "%s τύπος δημοσίευσης"
msgstr[1] "%s τύποι δημοσιεύσεων"

#. translators: Used to show the number of taxonomies
#: classes/Tools/LocalUI.php:216
msgid "%s taxonomy"
msgid_plural "%s taxonomies"
msgstr[0] "%s ταξινομία"
msgstr[1] "%s ταξινομίες"

#. translators: Used to show the number of options pages
#: classes/Tools/LocalUI.php:219
msgid "%s options page"
msgid_plural "%s options pages"
msgstr[0] "%s σελίδα επιλογών"
msgstr[1] "%s σελίδες επιλογών"

#: classes/Tools/LocalUI.php:232
msgid "No local field groups, post types, taxonomies, or Options pages were found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν τοπικές ομάδες πεδίων, τύποι δημοσιεύσεων, ταξινομίες ή σελίδες επιλογών."

#. translators: Used between elements of a two elements list
#: classes/Tools/LocalUI.php:244
msgctxt "Used between elements of a two elements list"
msgid " and "
msgstr " και "

#. translators: Used before the last element of a three or more elements list
#: classes/Tools/LocalUI.php:250
msgctxt "Used before the last element of a three or more elements list"
msgid ", and "
msgstr ", και "

#: classes/Tools/LocalUI.php:254
msgid "Successfully registered labels for %s."
msgstr "Οι ετικέτες για %s καταχωρήθηκαν επιτυχώς."

#. translators: %1$s and %2$s are placeholders for bold tags.
#: classes/TranslationDataMetaboxHooks.php:68
msgid "%1$sChange translation settings%2$s"
msgstr "%1$sΑλλαγή ρυθμίσεων μετάφρασης%2$s"

#. translators: %1$s and %2$s are placeholders for link tags.
#: classes/TranslationDataMetaboxHooks.php:85
msgid "%1$sTranslate labels%2$s"
msgstr "%1$sΜετάφραση ετικετών%2$s"

#: classes/TranslationDataTrait.php:43
msgid "Not translatable"
msgstr "Δεν μεταφράζεται"

#: classes/TranslationDataTrait.php:46
msgid "Translatable"
msgstr "Μεταφράσιμο"

#: classes/TranslationDataTrait.php:59
msgid "only show translated items"
msgstr "εμφανίζει μόνο μεταφρασμένα στοιχεία"

#: classes/TranslationDataTrait.php:61
msgid "use translation if available or fallback to default language"
msgstr "χρήση μετάφρασης εάν είναι διαθέσιμη ή επαναφορά στην προεπιλεγμένη γλώσσα"

#. translators: %1$s: ACF field group name.
#: classes/TranslationEditor/DisableHooks.php:41
msgid "This content must be translated manually due to the translation option you selected for the \"%1$s\" field group."
msgstr "Αυτό το περιεχόμενο πρέπει να μεταφράζεται χειροκίνητα λόγω της επιλογής μετάφρασης που επιλέξατε για την ομάδα πεδίων \"%1$s\"."
