# Copyright (C) 2026 OnTheGoSystems
# This file is distributed under the same license as the Advanced Custom Fields Multilingual plugin.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced Custom Fields Multilingual 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/acfml\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-06T10:27:53-03:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.11.0\n"
"X-Domain: acfml\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Advanced Custom Fields Multilingual"
msgstr "Advanced Custom Fields Multilingual"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://wpml.org/"
msgstr "https://wpml.org/"

#. Description of the plugin
msgid "Adds compatibility between WPML and Advanced Custom Fields | <a href=\"https://wpml.org/documentation/related-projects/translate-sites-built-with-acf/?utm_source=plugin&utm_medium=gui&utm_campaign=acfml\">Documentation</a>"
msgstr "Adds compatibility between WPML and Advanced Custom Fields | <a href=\"https://wpml.org/documentation/related-projects/translate-sites-built-with-acf/?utm_source=plugin&utm_medium=gui&utm_campaign=acfml\">Documentation</a>"

#. Author of the plugin
msgid "OnTheGoSystems"
msgstr "OnTheGoSystems"

#. Author URI of the plugin
msgid "http://www.onthegosystems.com/"
msgstr "http://www.onthegosystems.com/"

#. translators: Displayed when editing an ACF field in a translation, showing its value in the original language; %1$s and %2$s turn the string into bold, and %3$s is the actual original value.
#: classes/class-wpml-acf-field-annotations.php:89
msgctxt "Displayed when editing an ACF field in a translation, showing its value in the original language; %1$s and %2$s turn the string into bold, and %3$s is the actual original value."
msgid "%1$sOriginal%2$s: %3$s"
msgstr "%1$sオリジナル%2$s ： %3$s"

#: classes/class-wpml-acf-field-annotations.php:147
msgid "This type of ACF field will always be set to \"Copy once\"."
msgstr "このタイプのACFフィールドは常に \"1回コピー\" に設定されます。"

#: classes/class-wpml-acf-field-annotations.php:151
msgid "ACF field name:"
msgstr "ACFフィールド名："

#: classes/class-wpml-acf-field-annotations.php:153
msgid "ACF field type:"
msgstr "ACFフィールドの種類："

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:77
msgid "Translation preferences"
msgstr "翻訳の詳細設定"

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:78
msgid "What to do with field's value when post/page is going to be translated"
msgstr "投稿／ページが翻訳されるときにフィールドの値をどうするか"

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:138
msgid "Don't translate"
msgstr "翻訳しない"

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:139
msgid "Copy"
msgstr "コピー"

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:140
msgid "Copy once"
msgstr "1回コピー"

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:141
msgid "Translate"
msgstr "翻訳する"

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:306
msgid "Edit the field to set the translation preference."
msgstr "フィールドを編集して翻訳の詳細設定を行います。"

#: classes/class-wpml-acf-migrate-block-preferences.php:64
msgid "ACFML is updating translation preferences for strings in Gutenberg Blocks. Keep using your site as usual. This notice will disappear when the process is done."
msgstr "ACFMLは、Gutenbergブロックの文字列に対する翻訳の詳細設定を更新中です。サイトを通常通りにご利用ください。プロセスが完了するとこの通知は表示されなくなります。"

#: classes/class-wpml-acf-requirements.php:14
msgid "ACFML is enabled but not effective. It requires WPML in order to work."
msgstr "ACFMLは有効化されていますが実効性はありません。機能するにはWPMLが必要です。"

#: classes/class-wpml-acf-translatable-groups-checker.php:41
msgid "Change the field group translation setting"
msgstr "このフィールドのグループ翻訳設定を変更する"

#. translators: %1$s and %4$s are placeholders for <a> link tags and %2$s and %3$s are for <b> tags.
#: classes/class-wpml-acf-translatable-groups-checker.php:44
msgid "You can translate field labels and labels for Choices using String Translation. To do this, %1$sset the field group post type to %2$sNot Translatable%3$s%4$s."
msgstr "フィールドラベルと選択肢のラベルは「文字列翻訳」を使って翻訳することができます。これを行うには、%1$sフィールドグループ投稿の種類を%2$s翻訳対象外%3$s%4$sに設定してください。"

#: classes/FieldGroup/AttachedPosts.php:54
msgid "Some posts using this field group have translations. Once you change the translation option, WPML needs to update the translation status of the posts. This can take up to 1 minute."
msgstr "このフィールドグループを使った一部の投稿には翻訳があります。翻訳オプションを変更すると、WPMLは投稿の翻訳ステータスを更新する必要があります。これには最大1分かかります。"

#. translators: %d is the number of hours.
#: classes/FieldGroup/AttachedPosts.php:57
msgid "Some posts using this field group have translations. Once you change the translation option, WPML needs to update the translation status of the posts. This can take up to %d hours."
msgstr "このフィールドグループを使った一部の投稿には翻訳があります。翻訳オプションを変更すると、WPMLは投稿の翻訳ステータスを更新する必要があります。これには最大%d時間かかります。"

#. translators: %d is the number of minutes.
#: classes/FieldGroup/AttachedPosts.php:61
msgid "Some posts using this field group have translations. Once you change the translation option, WPML needs to update the translation status of the posts. This can take up to %d minutes."
msgstr "このフィールドグループを使った一部の投稿には翻訳があります。翻訳オプションを変更すると、WPMLは投稿の翻訳ステータスを更新する必要があります。これには最大%d分かかります。"

#: classes/FieldGroup/DetectNonTranslatableLocations.php:99
msgid "Set translation preferences for the attached taxonomy"
msgstr "添付した分類の翻訳詳細設定を行う"

#: classes/FieldGroup/DetectNonTranslatableLocations.php:100
msgid "Set translation preferences for the attached post type"
msgstr "添付された投稿の種類の翻訳詳細設定を行う"

#: classes/FieldGroup/DetectNonTranslatableLocations.php:110
msgid "If you want to translate your fields, go to the WPML Settings page and make the taxonomy attached to this field group translatable. "
msgstr "フィールドの翻訳を希望する場合は、WPML設定ページに移動してこのフィールドグループに添付された分類を翻訳可能にします。"

#. translators: %1$s and %2$s will wrap the string in a <a> link html tag
#: classes/FieldGroup/DetectNonTranslatableLocations.php:113
msgid "If you want to translate your fields, go to the WPML Settings page and %1$smake the post type attached to this field group translatable%2$s."
msgstr "フィールドの翻訳を希望する場合は、WPML設定ページに移動して、%1$sこのフィールドグループに添付された投稿の種類を翻訳可能にします%2$s。"

#. translators: %s is the field group title.
#: classes/FieldGroup/SettingsLockHooks.php:84
msgid "To change the translation options for custom fields, edit the field group \"%s\"."
msgstr "カスタムフィールドの翻訳オプションを変更するにはフィールドグループ \"%s\" を編集します。"

#: classes/FieldGroup/SettingsLockHooks.php:98
msgid "These fields come from ACF’s Local JSON files. To change their translation options, go to ACF → Field Groups, sync them, and then edit their settings."
msgstr "これらのフィールドはACFのローカルJSONファイルから取得されます。翻訳オプションを変更するには、ACF → フィールドグループに移動し、それらを同期してから設定を編集してください。"

#: classes/FieldGroup/SettingsLockHooks.php:110
msgid "This field and its translation setting are registered via PHP by your theme or plugin. Changes made here will override the original configuration."
msgstr "このフィールドとその翻訳設定は、テーマまたはプラグインによってPHP経由で登録されています。ここで行われた変更は、元の設定を上書きします。"

#: classes/FieldGroup/TranslationModeColumnHooks.php:35
msgid "Translation Option"
msgstr "翻訳オプション"

#: classes/FieldGroup/TranslationModeColumnHooks.php:50
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:182
msgid "Expert"
msgstr "専門家"

#: classes/FieldGroup/TranslationModeColumnHooks.php:51
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:172
msgid "Same fields across languages"
msgstr "全言語の同じフィールド"

#: classes/FieldGroup/TranslationModeColumnHooks.php:52
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:177
msgid "Different fields across languages"
msgstr "全言語で異なるフィールド"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:28
#: classes/TranslationDataMetaboxHooks.php:38
msgid "Multilingual Setup"
msgstr "多言語設定"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:30
msgid "Loading..."
msgstr "読み込み中..."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:95
msgid "Activate String Translation"
msgstr "文字列の翻訳を有効にする"

#. translators: %1$s and %2$s will wrap the string in a <a> link html tag
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:98
msgid "To translate field group names and labels, please %1$sinstall and activate WPML’s String Translation add-on%2$s."
msgstr "フィールドグループ名とラベルを翻訳するには、%1$sWPMLの文字列翻訳アドオンをインストールして有効化します%2$s。"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:102
msgid "Activate now"
msgstr "今すぐ有効化"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:103
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:140
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:204
msgid "Go back"
msgstr "戻る"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:110
msgid "Set Up Field Group Translation"
msgstr "フィールドグループ変換の設定"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:111
msgid "To translate field labels from the Translation Management dashboard, finish the Multilingual Setup and save your field group settings."
msgstr "翻訳管理ダッシュボードからフィールドラベルを翻訳するには、多言語セットアップを終了し、フィールドグループ設定を保存します。"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:112
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:198
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:120
msgid "Translate Field Labels"
msgstr "フィールドラベルの翻訳"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:121
msgid "To translate field labels, use the Translation Management dashboard."
msgstr "フィールドラベルを翻訳するには、翻訳管理ダッシュボードを使用します。"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:122
msgid "Translate in Translation Management"
msgstr "翻訳管理で翻訳する"

#. translators: %1$s and %2$s will wrap the string in a <a> link html tag
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:127
msgid "Don’t want to translate field labels? %1$sLearn how to disable field label translation%2$s"
msgstr "フィールドラベルを翻訳したくないですか？%1$sフィールドラベルの翻訳を無効にする方法をご覧ください%2$s。"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:137
msgid "Fields Labels Already Translated"
msgstr "翻訳済みのフィールドラベル"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:138
msgid "You already translated all field labels in this group. To update any translations, go to the Translation Management dashboard."
msgstr "このグループのフィールドラベルはすべて翻訳済みです。翻訳を更新するには、翻訳管理ダッシュボードに移動します。"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:139
msgid "Go to Translation Management"
msgstr "翻訳管理へ"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:169
msgid "Select a translation option for this field group"
msgstr "このフィールドグループの翻訳オプションを選択します"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:173
msgid "Translate your site’s content while keeping the same visual design across all languages. All languages will share the same field order, number of fields, and field types. All you need to do is translate the content."
msgstr "すべての言語で同じ視覚デザインを維持しつつ、サイトのコンテンツを翻訳します。すべての言語で同じフィールドの順、フィールドの数、およびフィールドの種類が共有されます。必要なことはコンテンツを翻訳することだけです。"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:174
msgid "You’ll be able to use automatic translation, WPML’s Advanced Translation Editor, and translation services."
msgstr "自動翻訳、WPMLの詳細翻訳エディタおよび翻訳サービスを利用できるようになります。"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:178
msgid "Use a different visual design in different languages. You can have a different field order, layout, and number of fields per language. With this option, you cannot use WPML’s Advanced Translation Editor or translation services."
msgstr "異なる言語で異なる視覚デザインを使用することができます。言語ごとに異なるフィールドの順、レイアウト、およびフィールドの数を選択できます。このオプションを使用する場合、WPMLの詳細翻訳エディタまたは翻訳サービスを使用することはできません。"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:179
msgid "You’ll need to create each translation with the native WordPress editor."
msgstr "ネイティブのWordPressエディタで各翻訳を作成する必要があります。"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:183
msgid "If you are migrating a site, your existing field groups will use the Expert setup. This allows you to manually choose the translation option for each field in the group."
msgstr "サイトを移行する場合、既存のフィールドグループはExpert設定を使用します。これにより、グループ内の各フィールドの翻訳オプションを手動で選択することができます。"

#. translators: %1$s and %2$s will wrap the string in a <b> html tag
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:185
msgid "This option is %1$snot recommended%2$s for new field groups."
msgstr "このオプションは、新規のフィールドグループには%1$s推奨されません%2$s。"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:186
msgid "Expert setup documentation"
msgstr "専門的なセットアップのためのドキュメント"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:189
msgid "Choose"
msgstr "選択"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:190
msgid "Change option"
msgstr "オプションを変更する"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:192
msgid "A Much Simpler Way to Translate Your ACF Sites"
msgstr "ACFサイトをより簡単な方法で翻訳"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:193
msgid "This new release of ACFML allows you to configure multilingual sites in one-click, instead of many complex settings. Choose how to setup the translation for the fields."
msgstr "ACFMLのこの新しいリリースでは、多言語のサイトを多数の複雑な設定ではなく、単一のクリックで構成することができます。フィールドの翻訳の設定方法を選択することができます。"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:196
msgid "Select a Translation Option"
msgstr "翻訳オプションを選択する"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:197
msgid "Select a translation option in the Multilingual Setup section to save your changes."
msgstr "多言語設定セクションで翻訳オプションを選択し、変更を保存します。"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:203
msgid "Go to WPML Settings"
msgstr "WPML設定に移動する"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:207
msgid "Are you sure you want to change the translation option?"
msgstr "この翻訳オプションを変更してもよろしいですか？"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:209
msgid "Yes, continue"
msgstr "はい、続行します"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:210
msgid "No, go back"
msgstr "いいえ、戻ります"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:212
msgid "Need help choosing?"
msgstr "選択にヘルプが必要ですか？"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:213
msgid "Documentation"
msgstr "ドキュメンテーション"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:214
msgid "How to translate field labels »"
msgstr "フィールドラベルの翻訳方法 »"

#: classes/Helper/Cpt.php:74
msgid "Post Type Translation"
msgstr "投稿タイプの翻訳"

#: classes/Helper/Cpt.php:81
#: classes/Helper/OptionsPage.php:81
#: classes/Helper/Taxonomy.php:81
msgid "Labels Translation"
msgstr "ラベル翻訳"

#: classes/Helper/Taxonomy.php:74
msgid "Taxonomy Translation"
msgstr "分類学の翻訳"

#: classes/Notice/Activation.php:9
msgid "Finish the ACF Multilingual Setup"
msgstr "ACF多言語設定を終了する"

#: classes/Notice/Activation.php:10
msgid "Before you can start translating, you need to edit each ACF Field Group to set a translation option for the fields inside it."
msgstr "翻訳を開始する前に、各ACFフィールドグループを編集してその中のフィールドの翻訳オプションを設定する必要があります。"

#. translators: The placeholders are replaced by an HTML link pointing to the documentation.
#: classes/Notice/Activation.php:13
#: classes/Notice/FieldGroupModes.php:58
msgid "Read more about %1$show to translate your ACF custom fields%2$s"
msgstr "%1$sACFカスタムフィールドの翻訳方法%2$sについてより詳しく読む"

#. translators: The placeholders are replaced by an HTML link pointing to field groups list.
#: classes/Notice/Activation.php:20
msgid "%1$sSet translation options%2$s"
msgstr "%1$s翻訳オプションを設定%2$s"

#: classes/Notice/FieldGroupModes.php:54
msgid "Let's Start Translating!"
msgstr "翻訳を開始しましょう！"

#: classes/Notice/FieldGroupModes.php:55
msgid "Edit each Field Group to select a translation option for the fields inside it. If you don't set a translation option, you will not be able to translate your fields."
msgstr "各フィールドグループを編集して、その中のフィールドの翻訳オプションを選択します。翻訳オプションを選択しないと、フィールドを翻訳することができません。"

#: classes/Options/EditorHooks.php:405
msgid "Translate this Options page from the Translation Dashboard"
msgstr "翻訳ダッシュボードからこのオプションページを翻訳"

#. translators: The placeholders are replaced by an HTML link pointing to the Translation Dashboards.
#: classes/Options/EditorHooks.php:408
msgid "You no longer need to switch the admin language to translate options manually. Translate all your options from the %1$sTranslation Dashboard%2$s."
msgstr "オプションを手動で翻訳するために管理言語を切り替える必要はなくなりました。すべてのオプションは%1$s翻訳ダッシュボード%2$sから翻訳できます。"

#: classes/Options/EditorHooks.php:409
msgid "Go to the Translation Dashboard"
msgstr "翻訳ダッシュボードに移動"

#. translators: %1$s: opening <a> tag, %2$s: closing </a> tag.
#: classes/Post/MixedFieldGroupModesHooks.php:62
msgid "You need to %1$stranslate this post manually%2$s because the field groups attached to it use different translation options."
msgstr "添付されたフィールドグループが異なる翻訳オプションを使用しているため、%1$sこの投稿は手動で翻訳する%2$s必要があります。"

#: classes/Post/MixedFieldGroupModesHooks.php:85
msgid "You need to translate this post manually because the field groups attached to it use different translation options."
msgstr "添付されたフィールドグループが異なる翻訳オプションを使用しているため、この投稿は手動で翻訳する必要があります。"

#: classes/Post/MixedFieldGroupModesHooks.php:92
msgid "Go to documentation"
msgstr "ドキュメンテーションに移動する"

#: classes/Post/NativeEditorTranslationHooks.php:163
msgid "This field value is copied from the default language and will be kept in sync across languages."
msgstr "このフィールド値は既定言語からコピーされたもので、全言語で同期されます。"

#: classes/strategy/repeater-sync/CheckboxUI.php:20
msgid "Synchronise translations"
msgstr "翻訳を同期する"

#: classes/strategy/repeater-sync/CheckboxUI.php:26
msgid "Keep repeater and flexible sub-fields in the same order as the default language."
msgstr "繰り返しおよび柔軟サブフィールドを既定言語と同じ順に保ちます。"

#: classes/strategy/repeater-sync/CheckboxUI.php:42
msgid "ACFML Synchronise translations"
msgstr "ACFML同期翻訳"

#: classes/Tools/LocalUI.php:38
msgid "Translate ACF Local JSON and PHP-Registered Fields"
msgstr "ACFローカルJSONおよびPHP登録フィールドを翻訳"

#. translators: %1$s, %2$s, %3$s and %4$s are placeholders for two <a> link tags.
#: classes/Tools/LocalUI.php:57
msgid "ACF allows you to %1$sregister fields via PHP%2$s or %3$ssave field settings as JSON files%4$s. You can also save post types, taxonomies, or options pages settings to JSON files."
msgstr "ACFでは、%1$sPHP経由でフィールドを登録%2$sしたり、%3$sフィールド設定をJSONファイルとして保存%4$sしたりできます。投稿タイプ、タクソノミー、またはオプションページの設定をJSONファイルに保存することもできます。"

#: classes/Tools/LocalUI.php:66
msgid "Configure how ACF Multilingual handles translations for these items."
msgstr "ACF Multilingualがこれらのアイテムの翻訳をどのように処理するかを設定します。"

#: classes/Tools/LocalUI.php:70
msgid "Sync Translation Preferences for Local Fields"
msgstr "ローカルフィールドの翻訳詳細設定を同期する"

#: classes/Tools/LocalUI.php:75
msgid "Don’t sync translation preferences"
msgstr "翻訳設定を同期しない"

#: classes/Tools/LocalUI.php:81
msgid "Sync once now"
msgstr "今すぐ一度同期"

#: classes/Tools/LocalUI.php:87
msgid "Sync on every request (may affect performance)"
msgstr "すべてのリクエストで同期（パフォーマンスに影響する場合があります）"

#: classes/Tools/LocalUI.php:94
msgid "Register Labels for Translation"
msgstr "翻訳用のラベルを登録"

#: classes/Tools/LocalUI.php:97
msgid "Scans post types, taxonomies, options pages, and field groups stored in the \"acf-json\" directory, then registers their labels with WPML so you can translate them."
msgstr "「acf-json」ディレクトリに保存されている投稿タイプ、タクソノミー、オプションページ、およびフィールドグループをスキャンし、それらのラベルをWPMLに登録して翻訳できるようにします。"

#: classes/Tools/LocalUI.php:104
msgid "Don’t register labels"
msgstr "ラベルを登録しない"

#: classes/Tools/LocalUI.php:110
msgid "Register labels now"
msgstr "今すぐラベルを登録"

#: classes/Tools/LocalUI.php:119
msgid "Apply"
msgstr "適用"

#: classes/Tools/LocalUI.php:145
msgid "The synchronization of translation preferences is disabled."
msgstr "翻訳設定の同期は無効になっています。"

#: classes/Tools/LocalUI.php:149
msgid "Translation preferences synchronized."
msgstr "翻訳設定が同期されました。"

#: classes/Tools/LocalUI.php:153
msgid "The synchronization of translation preferences is enabled."
msgstr "翻訳設定の同期が有効になっています。"

#. translators: Used to show the number of field groups
#: classes/Tools/LocalUI.php:210
msgid "%s group"
msgid_plural "%s groups"
msgstr[0] "%s グループ"

#. translators: Used to show the number of post types
#: classes/Tools/LocalUI.php:213
msgid "%s post type"
msgid_plural "%s post types"
msgstr[0] "%s 投稿タイプ"

#. translators: Used to show the number of taxonomies
#: classes/Tools/LocalUI.php:216
msgid "%s taxonomy"
msgid_plural "%s taxonomies"
msgstr[0] "%s タクソノミー"

#. translators: Used to show the number of options pages
#: classes/Tools/LocalUI.php:219
msgid "%s options page"
msgid_plural "%s options pages"
msgstr[0] "%s オプションページ"

#: classes/Tools/LocalUI.php:232
msgid "No local field groups, post types, taxonomies, or Options pages were found."
msgstr "ローカルフィールドグループ、投稿タイプ、タクソノミー、またはオプションページは見つかりませんでした。"

#. translators: Used between elements of a two elements list
#: classes/Tools/LocalUI.php:244
msgctxt "Used between elements of a two elements list"
msgid " and "
msgstr " と "

#. translators: Used before the last element of a three or more elements list
#: classes/Tools/LocalUI.php:250
msgctxt "Used before the last element of a three or more elements list"
msgid ", and "
msgstr "、および "

#: classes/Tools/LocalUI.php:254
msgid "Successfully registered labels for %s."
msgstr "%s のラベルが正常に登録されました。"

#. translators: %1$s and %2$s are placeholders for bold tags.
#: classes/TranslationDataMetaboxHooks.php:68
msgid "%1$sChange translation settings%2$s"
msgstr "%1$s翻訳設定の変更%2$s"

#. translators: %1$s and %2$s are placeholders for link tags.
#: classes/TranslationDataMetaboxHooks.php:85
msgid "%1$sTranslate labels%2$s"
msgstr "%1$sラベルの翻訳%2$s"

#: classes/TranslationDataTrait.php:43
msgid "Not translatable"
msgstr "翻訳不可"

#: classes/TranslationDataTrait.php:46
msgid "Translatable"
msgstr "翻訳可能"

#: classes/TranslationDataTrait.php:59
msgid "only show translated items"
msgstr "翻訳された項目のみ表示"

#: classes/TranslationDataTrait.php:61
msgid "use translation if available or fallback to default language"
msgstr "利用可能な場合は翻訳を使用するか、デフォルト言語にフォールバックする。"

#. translators: %1$s: ACF field group name.
#: classes/TranslationEditor/DisableHooks.php:41
msgid "This content must be translated manually due to the translation option you selected for the \"%1$s\" field group."
msgstr " \"%1$s\" フィールドグループで選択された翻訳オプションのため、このコンテンツは手動で翻訳する必要があります。"
