# Automatically generated <>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SQL parser 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-21 12:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-09 08:40+0000\n"
"Last-Translator: Dan Ungureanu <udan1107@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/sql-"
"parser/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n"

#: src/Component.php:43 src/Component.php:63
msgid "Not implemented yet."
msgstr "Non ancora implementato."

#: src/Components/AlterOperation.php:241 src/Statement.php:334
msgid ""
"A new statement was found, but no delimiter between it and the previous one."
msgstr ""
"E' stato trovato un nuovo statement, ma c'è alcun delimitatore tra questo "
"nuovo statement e il precedente."

#: src/Components/AlterOperation.php:253
msgid "Unrecognized alter operation."
msgstr "Operazione di modifica non riconosciuta."

#: src/Components/Array2d.php:88
#, php-format
msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
msgstr "Erano attesi %1$d valori, ma ne sono stati trovati %2$d."

#: src/Components/Array2d.php:111
msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
msgstr "Era attesa una parentesi aperta seguita da un insieme di valori."

#: src/Components/ArrayObj.php:114 src/Components/CreateDefinition.php:201
msgid "An opening bracket was expected."
msgstr "Era attesa una parentesi aperta."

#: src/Components/CaseExpression.php:135 src/Components/CaseExpression.php:164
#: src/Components/CaseExpression.php:176 src/Components/CaseExpression.php:190
#: src/Statements/DeleteStatement.php:227
#: src/Statements/DeleteStatement.php:244
#: src/Statements/DeleteStatement.php:292
#: src/Statements/DeleteStatement.php:303
#: src/Statements/DeleteStatement.php:333
#: src/Statements/DeleteStatement.php:344
#: src/Statements/InsertStatement.php:189
#: src/Statements/InsertStatement.php:217 src/Statements/LoadStatement.php:258
#: src/Statements/ReplaceStatement.php:155
#: src/Statements/ReplaceStatement.php:182
msgid "Unexpected keyword."
msgstr "Keyword inaspettata."

#: src/Components/CaseExpression.php:199
msgid "Unexpected end of CASE expression"
msgstr "Inattesa fine dell'espressione CASE"

#: src/Components/CreateDefinition.php:223
msgid ""
"A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a column "
"name without backquotes."
msgstr ""
"Era atteso un nome di simbolo! Un termine riservato non può essere usato "
"come nome di un campo senza inserirlo tra backquotes ( ` )."

#: src/Components/CreateDefinition.php:237
msgid "A symbol name was expected!"
msgstr "Era atteso un nome di simbolo!"

#: src/Components/CreateDefinition.php:270
msgid "A comma or a closing bracket was expected."
msgstr "Era attesa una virgola o una parentesi chiusa."

#: src/Components/CreateDefinition.php:286
msgid "A closing bracket was expected."
msgstr "Era attesa una parentesi chiusa."

#: src/Components/DataType.php:123
msgid "Unrecognized data type."
msgstr "Tipo dati non riconosciuto."

#: src/Components/Expression.php:244 src/Components/Expression.php:394
msgid "An alias was expected."
msgstr "Era atteso un alias."

#: src/Components/Expression.php:332 src/Components/Expression.php:351
#: src/Components/Expression.php:383
msgid "An alias was previously found."
msgstr "Un alias è stato trovato precedentemente."

#: src/Components/Expression.php:364
msgid "Unexpected dot."
msgstr "Segno di punteggiatura \"punto\" inatteso."

#: src/Components/ExpressionArray.php:102
msgid "An expression was expected."
msgstr "Era attesa un'espressione."

#: src/Components/Limit.php:86 src/Components/Limit.php:108
msgid "An offset was expected."
msgstr "Era atteso un offset."

#: src/Components/OptionsArray.php:143
#, php-format
msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
msgstr "Questa opzione è in conflitto con \"%1$s\"."

#: src/Components/RenameOperation.php:109
msgid "The old name of the table was expected."
msgstr "Era atteso il vecchio nome della tabella."

#: src/Components/RenameOperation.php:119
msgid "Keyword \"TO\" was expected."
msgstr "Era attesa la parola chiave \"TO\"."

#: src/Components/RenameOperation.php:135
msgid "The new name of the table was expected."
msgstr "Era atteso il nuovo nome della tabella."

#: src/Components/RenameOperation.php:153
msgid "A rename operation was expected."
msgstr "Era attesa una operazione di rinomina."

#: src/Components/SetOperation.php:117
msgid "Missing expression."
msgstr "Espressione mancante."

#: src/Lexer.php:237
msgid "Unexpected character."
msgstr "Carattere inatteso."

#: src/Lexer.php:278
msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
msgstr "Erano attesi uno o più spazi bianchi prima del delimitatore."

#: src/Lexer.php:296 src/Lexer.php:314
msgid "Expected delimiter."
msgstr "Era atteso un delimitatore."

#: src/Lexer.php:843
#, php-format
msgid "Ending quote %1$s was expected."
msgstr "Era atteso il fine quote %1$s."

#: src/Lexer.php:884
msgid "Variable name was expected."
msgstr "Era atteso un nome di variabile."

#: src/Parser.php:423
msgid "Unexpected beginning of statement."
msgstr "Inizio di statement inatteso."

#: src/Parser.php:442
msgid "Unrecognized statement type."
msgstr "Tipo statement non riconosciuto."

#: src/Parser.php:527
msgid "No transaction was previously started."
msgstr "Non è stata iniziata alcuna transazione in precedenza."

#: src/Statement.php:242 src/Statements/DeleteStatement.php:254
#: src/Statements/DeleteStatement.php:306
#: src/Statements/InsertStatement.php:226
#: src/Statements/InsertStatement.php:246 src/Statements/LoadStatement.php:261
#: src/Statements/LoadStatement.php:291 src/Statements/LoadStatement.php:310
#: src/Statements/ReplaceStatement.php:190
msgid "Unexpected token."
msgstr "Token inatteso."

#: src/Statement.php:306
msgid "This type of clause was previously parsed."
msgstr "Questo tipo di clausola è stata esaminata in precedenza."

#: src/Statement.php:366
msgid "Unrecognized keyword."
msgstr "Parola chiave non riconosciuta."

#: src/Statement.php:377
msgid "Keyword at end of statement."
msgstr "Parola chiave alla fine dello statement."

#: src/Statement.php:503
msgid "Unexpected ordering of clauses."
msgstr "Ordinamento di clausole inatteso."

#: src/Statements/CreateStatement.php:375
msgid "The name of the entity was expected."
msgstr "Era atteso il nome dell'entity."

#: src/Statements/CreateStatement.php:430
msgid "A table name was expected."
msgstr "Era atteso un nome di tabella."

#: src/Statements/CreateStatement.php:438
msgid "At least one column definition was expected."
msgstr "Era attesa almeno la definizione di un campo."

#: src/Statements/CreateStatement.php:550
msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
msgstr "Era attesa una parola chiave \"RETURNS\"."

#: src/Statements/DeleteStatement.php:314
msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
msgstr "Questo tipo di clausola non è valida nelle query Multi-tabella."

#: tests/Lexer/LexerTest.php:19 tests/Parser/ParserTest.php:58
msgid "error #1"
msgstr "errore #1"

#: tests/Lexer/LexerTest.php:46 tests/Parser/ParserTest.php:80
msgid "strict error"
msgstr "errore di tipo strict"
