msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"X-Generator: babel-plugin-makepot\n"
"Language: fr_FR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: src/js/mo-scan/LocalizationPageUI.js:20
msgid "WPML has detected changed or new MO files"
msgstr "WPML a détecté des fichiers MO modifiés ou nouveaux"

#: src/js/mo-scan/LocalizationPageUI.js:26
msgid ""
"There are new or updated .mo files. WPML needs to scan them to find strings "
"for translation."
msgstr "Il y a des fichiers .mo nouveaux ou mis à jour. WPML doit les analyser pour trouver les chaînes à traduire."

#: src/js/mo-scan/LocalizationPageUI.js:30
#: src/js/mo-scan/texts.js:14
msgid "Scan translation files"
msgstr "Analyser les fichiers de traduction"

#: src/js/mo-scan/LocalizationPageUI.js:31
#: src/js/mo-scan/texts.js:15
msgid "Scanned %1$d of %2$d files..."
msgstr "Analyse de %1$d fichiers sur %2$d..."

#: src/js/mo-scan/pre-generate/UI.js:41
msgid "Generated files for %1$d of %2$d sites..."
msgstr "Fichiers générés pour %1$d sites sur %2$d..."

#: src/js/mo-scan/pre-generate/UI.js:42
msgid "Generated %1$d of %2$d files..."
msgstr "%1$d fichiers générés sur %2$d..."

#: src/js/mo-scan/pre-generate/UI.js:46
msgid "WPML needs to generate .mo files"
msgstr "WPML doit générer des fichiers .mo"

#: src/js/mo-scan/pre-generate/textProvider.js:10
msgid ""
"WPML String Translation uses .mo files instead of database calls. WPML "
"needs to generate these .mo files in order for translations to appear on "
"the front-end. However, the folder that should hold these .mo files is not "
"open for writing."
msgstr "La traduction de chaînes WPML utilise des fichiers .mo au lieu d’appels à la base de données. WPML doit générer ces fichiers .mo pour que les traductions apparaissent sur le front-end. Cependant, le dossier qui devrait contenir ces fichiers .mo n’est pas accessible en écriture."

#: src/js/mo-scan/pre-generate/textProvider.js:13
msgid ""
"Please use your admin control panel or an FTP program to make the following "
"folder writeable:"
msgstr "Veuillez utiliser votre panneau de contrôle d’administration ou un programme FTP pour rendre le dossier suivant accessible en écriture :"

#: src/js/mo-scan/pre-generate/textProvider.js:23
msgid "There was a problem creating the .mo files"
msgstr "Un problème est survenu lors de la création des fichiers .mo"

#: src/js/mo-scan/pre-generate/textProvider.js:26
msgid "You can try again now or try again later by going to "
msgstr "Vous pouvez réessayer maintenant ou plus tard en allant sur "

#: src/js/mo-scan/pre-generate/textProvider.js:34
msgid "Translations are missing from the front-end until you generate .mo files"
msgstr "Les traductions sont manquantes sur le front-end tant que vous ne générez pas les fichiers .mo"

#: src/js/mo-scan/pre-generate/textProvider.js:37
msgid ""
"Your site doesn't have the .mo files that WPML needs in order to display "
"translated strings on the front-end. To generate these .mo files, remember "
"to go to "
msgstr "Votre site ne dispose pas des fichiers .mo dont WPML a besoin pour afficher les chaînes traduites sur le front-end. Pour générer ces fichiers .mo, n’oubliez pas d’aller sur "

#: src/js/mo-scan/pre-generate/textProvider.js:38
msgid "WPML->Theme and plugins localization."
msgstr "WPML->Traduction de thèmes et d’extensions."

#: src/js/mo-scan/pre-generate/textProvider.js:43
msgid ""
"WPML String Translation uses .mo files instead of database calls. WPML "
"needs to generate these .mo files in order for translations to appear on "
"the front-end."
msgstr "La traduction de chaînes WPML utilise des fichiers .mo au lieu d’appels à la base de données. WPML doit générer ces fichiers .mo pour que les traductions apparaissent sur le front-end."

#: src/js/mo-scan/pre-generate/textProvider.js:51
msgid "Try again"
msgstr "Réessayer"

#: src/js/mo-scan/pre-generate/textProvider.js:54
msgid "Generate .mo files"
msgstr "Générer les fichiers .mo"

#: src/js/mo-scan/pre-generate/textProvider.js:59
msgid "Close this message"
msgstr "Fermer ce message"

#: src/js/mo-scan/texts.js:10
msgid ""
"Find additional texts that WordPress, the theme and plugins created and "
"choose which ones to translate"
msgstr "Trouver des textes supplémentaires créés par WordPress, le thème et les extensions, et choisir ceux à traduire"

#: src/js/mo-scan/texts.js:11
msgid "Choose texts for translation"
msgstr "Choisir les textes à traduire"

#: src/js/mo-scan/texts.js:12
msgid "Some of the translations have changed"
msgstr "Certaines traductions ont changé"

#: src/js/mo-scan/texts.js:13
msgid "Scan the selected components to make new texts available for translation."
msgstr "Analyser les composants sélectionnés pour rendre les nouveaux textes disponibles à la traduction."

#: src/js/mo-scan/texts.js:3
msgid "Select all"
msgstr "Tout sélectionner"

#: src/js/mo-scan/texts.js:4
msgid "Plugins:"
msgstr "Extensions :"

#: src/js/mo-scan/texts.js:5
msgid "Themes:"
msgstr "Thèmes :"

#: src/js/mo-scan/texts.js:6
msgid "Core:"
msgstr "Noyau :"

#: src/js/mo-scan/texts.js:7
msgid "Can't find the strings you're looking to translate?"
msgstr "Vous ne trouvez pas les chaînes que vous souhaitez traduire ?"

#: src/js/mo-scan/texts.js:8
msgid "Most likely you cannot see the strings you want to translate because:"
msgstr "Il est fort probable que vous ne puissiez pas voir les chaînes que vous souhaitez traduire parce que :"

#: src/js/mo-scan/texts.js:9
msgid "Texts are not selected for translation"
msgstr "Les textes ne sont pas sélectionnés pour la traduction"
