msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"X-Generator: babel-plugin-makepot\n"

#: src/js/mo-scan/LocalizationPageUI.js:20
msgid "WPML has detected changed or new MO files"
msgstr "WPML ตรวจพบการเปลี่ยนแปลงหรือใหม่ เดือน ไฟล์"

#: src/js/mo-scan/LocalizationPageUI.js:26
msgid ""
"There are new or updated .mo files. WPML needs to scan them to find strings "
"for translation."
msgstr "มีไฟล์ .mo ใหม่หรือที่อัปเดต WPML จำเป็นต้องสแกนเพื่อค้นหาสตริงสำหรับการแปล."

#: src/js/mo-scan/LocalizationPageUI.js:30
#: src/js/mo-scan/texts.js:14
msgid "Scan translation files"
msgstr "สแกนไฟล์การแปล"

#: src/js/mo-scan/LocalizationPageUI.js:31
#: src/js/mo-scan/texts.js:15
msgid "Scanned %1$d of %2$d files..."
msgstr "สแกนแล้ว %1$d ของ %2$d ไฟล์..."

#: src/js/mo-scan/pre-generate/UI.js:41
msgid "Generated files for %1$d of %2$d sites..."
msgstr "ไฟล์ที่สร้างขึ้นสำหรับ %1$d ของ %2$d เว็บไซต์..."

#: src/js/mo-scan/pre-generate/UI.js:42
msgid "Generated %1$d of %2$d files..."
msgstr "สร้างขึ้น %1$d ของ %2$d ไฟล์..."

#: src/js/mo-scan/pre-generate/UI.js:46
msgid "WPML needs to generate .mo files"
msgstr "WPML จำเป็นต้องสร้างไฟล์ .mo"

#: src/js/mo-scan/pre-generate/textProvider.js:10
msgid ""
"WPML String Translation uses .mo files instead of database calls. WPML "
"needs to generate these .mo files in order for translations to appear on "
"the front-end. However, the folder that should hold these .mo files is not "
"open for writing."
msgstr "การแปลสตริง WPML ใช้ไฟล์ .mo แทนการเรียกฐานข้อมูล WPML จำเป็นต้องสร้างไฟล์ .mo เหล่านี้เพื่อให้คำแปลปรากฏที่ส่วนหน้า อย่างไรก็ตาม โฟลเดอร์ที่ควรเก็บไฟล์ .mo เหล่านี้ไม่ได้เปิดไว้สำหรับเขียน."

#: src/js/mo-scan/pre-generate/textProvider.js:13
msgid ""
"Please use your admin control panel or an FTP program to make the following "
"folder writeable:"
msgstr "โปรดใช้แผงควบคุมผู้ดูแลระบบหรือโปรแกรม FTP เพื่อทำให้โฟลเดอร์ต่อไปนี้สามารถเขียนได้:"

#: src/js/mo-scan/pre-generate/textProvider.js:23
msgid "There was a problem creating the .mo files"
msgstr "เกิดปัญหาในการสร้างไฟล์ .mo"

#: src/js/mo-scan/pre-generate/textProvider.js:26
msgid "You can try again now or try again later by going to "
msgstr "คุณสามารถลองอีกครั้งตอนนี้หรือลองอีกครั้งในภายหลังโดยไปที่ "

#: src/js/mo-scan/pre-generate/textProvider.js:34
msgid "Translations are missing from the front-end until you generate .mo files"
msgstr "การแปลหายไปจากส่วนหน้าจนกว่าคุณจะสร้างไฟล์ .mo"

#: src/js/mo-scan/pre-generate/textProvider.js:37
msgid ""
"Your site doesn't have the .mo files that WPML needs in order to display "
"translated strings on the front-end. To generate these .mo files, remember "
"to go to "
msgstr "เว็บไซต์ของคุณไม่มีไฟล์ .mo ที่ WPML ต้องใช้เพื่อแสดงสตริงที่แปลแล้วที่ส่วนหน้า หากต้องการสร้างไฟล์ .mo เหล่านี้ อย่าลืมไปที่ "

#: src/js/mo-scan/pre-generate/textProvider.js:38
msgid "WPML->Theme and plugins localization."
msgstr "WPML->การแปลธีมและปลั๊กอิน."

#: src/js/mo-scan/pre-generate/textProvider.js:43
msgid ""
"WPML String Translation uses .mo files instead of database calls. WPML "
"needs to generate these .mo files in order for translations to appear on "
"the front-end."
msgstr "การแปลสตริง WPML ใช้ไฟล์ .mo แทนการเรียกฐานข้อมูล WPML จำเป็นต้องสร้างไฟล์ .mo เหล่านี้เพื่อให้คำแปลปรากฏที่ส่วนหน้า."

#: src/js/mo-scan/pre-generate/textProvider.js:51
msgid "Try again"
msgstr "ลองอีกครั้ง"

#: src/js/mo-scan/pre-generate/textProvider.js:54
msgid "Generate .mo files"
msgstr "สร้างไฟล์ .mo"

#: src/js/mo-scan/pre-generate/textProvider.js:59
msgid "Close this message"
msgstr "ปิดข้อความนี้"

#: src/js/mo-scan/texts.js:10
msgid ""
"Find additional texts that WordPress, the theme and plugins created and "
"choose which ones to translate"
msgstr "ค้นหาข้อความเพิ่มเติมที่ WordPress ธีมและปลั๊กอินสร้างขึ้น และเลือกข้อความที่จะแปล"

#: src/js/mo-scan/texts.js:11
msgid "Choose texts for translation"
msgstr "เลือกข้อความสำหรับการแปล"

#: src/js/mo-scan/texts.js:12
msgid "Some of the translations have changed"
msgstr "การแปลบางส่วนมีการเปลี่ยนแปลง"

#: src/js/mo-scan/texts.js:13
msgid "Scan the selected components to make new texts available for translation."
msgstr "สแกนส่วนประกอบที่เลือกเพื่อให้ข้อความใหม่พร้อมสำหรับการแปล."

#: src/js/mo-scan/texts.js:3
msgid "Select all"
msgstr "เลือกทั้งหมด"

#: src/js/mo-scan/texts.js:4
msgid "Plugins:"
msgstr "ปลั๊กอิน:"

#: src/js/mo-scan/texts.js:5
msgid "Themes:"
msgstr "ธีมส์:"

#: src/js/mo-scan/texts.js:6
msgid "Core:"
msgstr "แกนหลัก:"

#: src/js/mo-scan/texts.js:7
msgid "Can't find the strings you're looking to translate?"
msgstr "ไม่พบสตริงที่คุณต้องการแปลใช่ไหม?"

#: src/js/mo-scan/texts.js:8
msgid "Most likely you cannot see the strings you want to translate because:"
msgstr "เป็นไปได้มากว่าคุณจะไม่เห็นสตริงที่คุณต้องการแปลเนื่องจาก:"

#: src/js/mo-scan/texts.js:9
msgid "Texts are not selected for translation"
msgstr "ไม่ได้เลือกข้อความสำหรับการแปล"
