# Copyright (C) 2026 OnTheGoSystems
# This file is distributed under the same license as the WPML String Translation plugin.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WPML String Translation 3.5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/wpml-string-translation\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-18T17:41:02+00:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.11.0\n"
"X-Domain: wpml-string-translation\n"
"Language: pl_PL\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Plugin Name of the plugin
#: plugin.php
msgid "WPML String Translation"
msgstr "WPML String Translation"

#. Plugin URI of the plugin
#: plugin.php
msgid "https://wpml.org/"
msgstr "https://wpml.org/"

#. Description of the plugin
#: plugin.php
msgid "Adds theme and plugins localization capabilities to WPML | <a href=\"https://wpml.org/documentation/getting-started-guide/string-translation/\">Documentation</a> | <a href=\"https://wpml.org/version/wpml-string-translation-3-5-1/\">WPML String Translation 3.5.1 release notes</a>"
msgstr "Dodaje możliwości lokalizacji motywów i wtyczek do WPML | <a href=\"https://wpml.org/documentation/getting-started-guide/string-translation/\">Dokumentacja</a> | <a href=\"https://wpml.org/version/wpml-string-translation-3-5-1/\">Informacje o wydaniu WPML String Translation 3.5.1</a>"

#. Author of the plugin
#: plugin.php
msgid "OnTheGoSystems"
msgstr "OnTheGoSystems"

#. Author URI of the plugin
#: plugin.php
msgid "http://www.onthegosystems.com/"
msgstr "http://www.onthegosystems.com/"

#: classes/API/rest/mo/Import.php:65
msgid "WPML found %s new or updated .mo files. Their texts were added to the translations table."
msgstr "WPML znalazł %s nowych lub zaktualizowanych plików .mo. Ich teksty zostały dodane do tabeli tłumaczeń."

#: classes/AutoRegisterStringsNotice.php:26
msgid "Click here to enable it"
msgstr "Kliknij tutaj, aby włączyć"

#: classes/AutoRegisterStringsNotice.php:27
msgid "String auto registration is disabled. "
msgstr "Automatyczna rejestracja ciągów znaków jest wyłączona. "

#: classes/batch-action/ChangeLanguageOfStringsInDomain.php:43
#: classes/batch-action/ChangeTranslationPriorityOfStringsInDomain.php:43
#: classes/batch-action/CountStringsInDomain.php:16
#: classes/batch-action/CountStringsInDomainWithDifferentPriority.php:27
#: classes/batch-action/DeleteStringsInDomain.php:29
#: classes/batch-action/InitChangeStringLangOfDomain.php:49
#: classes/strings-cleanup/ajax/InitStringsRemoving.php:33
#: classes/strings-cleanup/ajax/RemoveStringsFromDomains.php:34
msgid "Error: please try again"
msgstr "Błąd: spróbuj ponownie"

#: classes/class-wpml-st-string-statuses.php:14
msgid "Translation complete"
msgstr "Tłumaczenie zakończone"

#: classes/class-wpml-st-string-statuses.php:17
msgid "Partial translation"
msgstr "Częściowe tłumaczenie"

#: classes/class-wpml-st-string-statuses.php:20
msgid "Translation needs update"
msgstr "Tłumaczenie wymaga aktualizacji"

#: classes/class-wpml-st-string-statuses.php:23
#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-metabox.class.php:403
#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-metabox.class.php:443
msgid "Not translated"
msgstr "Nieprzetłumaczone"

#: classes/class-wpml-st-string-statuses.php:26
#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-metabox.class.php:391
#: menu/string-translation.php:215
msgid "Waiting for translator"
msgstr "Oczekiwanie na tłumacza"

#: classes/class-wpml-st-verify-dependencies.php:36
msgid "Please activate WPML Multilingual CMS to have WPML String Translation working."
msgstr "Aby WPML String Translation działało, aktywuj WPML Multilingual CMS."

#: classes/class-wpml-st-verify-dependencies.php:45
msgid "WPML String Translation is enabled but not effective, because WPML is outdated. Please update WPML first."
msgstr "WPML String Translation jest włączone, ale nie działa, ponieważ WPML jest nieaktualne. Najpierw zaktualizuj WPML."

#: classes/filters/class-wpml-st-taxonomy-labels-translation.php:205
msgid "Missing parameters"
msgstr "Brakujące parametry"

#: classes/filters/class-wpml-st-taxonomy-labels-translation.php:232
msgid "Invalid nonce"
msgstr "Nieprawidłowy nonce"

#: classes/gettext-hooks/AutoRegisterSettings.php:230
msgid "Nonce value is invalid"
msgstr "Wartość nonce jest nieprawidłowa"

#: classes/gettext-hooks/AutoRegisterSettings.php:237
msgid "Automatic string registration will remain active for <span class='counter-msg'>%s</span>. Please visit the site's front-end to allow WPML to find strings for translation."
msgstr "Automatyczna rejestracja ciągów znaków pozostanie aktywna przez <span class='counter-msg'>%s</span>. Odwiedź front-end witryny, aby WPML mógł znaleźć ciągi znaków do tłumaczenia."

#: classes/gettext-hooks/AutoRegisterSettings.php:242
msgid "* This feature is only intended for sites that are in development. It will significantly slow down the site, but help you find strings that WPML cannot detect in the PHP code."
msgstr "* Ta funkcja jest przeznaczona wyłącznie dla witryn w fazie rozwoju. Znacząco spowolni witrynę, ale pomoże znaleźć ciągi znaków, których WPML nie może wykryć w kodzie PHP."

#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/class-st-theme-plugin-localization-options-ui.php:30
msgid "Use theme or plugin text domains when gettext calls do not use a string literal"
msgstr "Użyj domen tekstowych motywu lub wtyczki, gdy wywołania gettext nie używają literału ciągu znaków"

#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/class-st-theme-plugin-localization-options-ui.php:31
msgid "Some themes and plugins don't properly set the textdomain (second argument) in GetText calls. When you select this option, WPML will assume that the strings found in GetText calls in the PHP files of the theme and plugin should have the textdomain with the theme/plugin's name."
msgstr "Niektóre motywy i wtyczki nie ustawiają prawidłowo domeny tekstowej (drugiego argumentu) w wywołaniach GetText. Po wybraniu tej opcji WPML założy, że ciągi znaków znalezione w wywołaniach GetText w plikach PHP motywu i wtyczki powinny mieć domenę tekstową z nazwą motywu/wtyczki."

#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-plugin-localization-ui.php:40
#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/OtherLocalizationUI.php:40
msgid "Scan selected plugins for strings"
msgstr "Skanuj wybrane wtyczki w poszukiwaniu ciągów znaków"

#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-plugin-localization-ui.php:41
#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-theme-localization-ui.php:38
#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/OtherLocalizationUI.php:41
#: inc/wpml-string-translation.class.php:551
msgid "Completely translated strings"
msgstr "W pełni przetłumaczone ciągi znaków"

#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-plugin-localization-ui.php:42
#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-theme-localization-ui.php:39
#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/OtherLocalizationUI.php:42
msgid "Strings in need of translation"
msgstr "Ciągi znaków wymagające tłumaczenia"

#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-plugin-localization-ui.php:43
msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"

#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-plugin-localization-ui.php:44
#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-theme-localization-ui.php:41
#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/OtherLocalizationUI.php:44
#: inc/wpml-string-translation.class.php:549
msgid "Textdomain"
msgstr "Domena tekstowa"

#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-plugin-localization-ui.php:45
#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-theme-localization-ui.php:42
msgid "All"
msgstr "Wszystkie"

#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-plugin-localization-ui.php:46
#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-theme-localization-ui.php:43
#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation.class.php:344
msgid "Active"
msgstr "Aktywne"

#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-plugin-localization-ui.php:47
#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-theme-localization-ui.php:44
msgid "Inactive"
msgstr "Nieaktywne"

#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-plugin-localization-ui.php:48
#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-theme-localization-ui.php:45
#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/OtherLocalizationUI.php:45
msgid "show textdomains"
msgstr "pokaż domeny tekstowe"

#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-plugin-localization-ui.php:49
#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-theme-localization-ui.php:46
#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/OtherLocalizationUI.php:46
msgid "hide textdomains"
msgstr "ukryj domeny tekstowe"

#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-plugin-localization-ui.php:92
#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-theme-localization-ui.php:79
msgid "Not scanned yet"
msgstr "Jeszcze nieskanowane"

#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-plugin-localization-ui.php:98
#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-theme-localization-ui.php:85
msgid "Scanned"
msgstr "Zeskanowane"

#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-plugin-localization-ui.php:104
#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-theme-localization-ui.php:91
#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/OtherLocalizationUI.php:78
msgid "Needs re-scanning"
msgstr "Wymaga ponownego skanowania"

#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-theme-localization-ui.php:37
msgid "Scan selected themes for strings"
msgstr "Skanuj wybrane motywy w poszukiwaniu ciągów znaków"

#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-theme-localization-ui.php:40
msgid "Themes"
msgstr "Motywy"

#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/OtherLocalizationUI.php:43
msgid "Core"
msgstr "Rdzeń"

#: classes/MO/File/FailureHooks.php:87
msgid "WPML String Translation is attempting to write .mo files with translations to folder:"
msgstr "WPML String Translation próbuje zapisać pliki .mo z tłumaczeniami do folderu:"

#: classes/MO/File/FailureHooks.php:92
msgid "This folder appears to be not writable. This is blocking translation for strings from appearing on the site."
msgstr "Ten folder wydaje się być niezapisywalny. Blokuje to wyświetlanie tłumaczeń ciągów znaków na stronie."

#: classes/MO/File/FailureHooks.php:97
msgid "If this is a %1$slocal development site%2$s, make sure that your local server can write to this folder."
msgstr "Jeśli jest to %1$slokalna witryna deweloperska%2$s, upewnij się, że Twój lokalny serwer może zapisywać do tego folderu."

#: classes/MO/File/FailureHooks.php:102
msgid "If it's an %1$sonline site%2$s, contact your hosting company and request that they make that folder writable."
msgstr "Jeśli jest to %1$switryna online%2$s, skontaktuj się z firmą hostingową i poproś o udostępnienie tego folderu do zapisu."

#: classes/MO/File/FailureHooks.php:110
msgid "WPML's documentation on troubleshooting .mo files generation."
msgstr "Dokumentacja WPML dotycząca rozwiązywania problemów z generowaniem plików .mo."

#: classes/MO/File/FailureHooks.php:114
msgid "For more details, see %s."
msgstr "Więcej szczegółów znajdziesz w %s."

#: classes/po-import/class-wpml-po-import-strings.php:32
msgid "File upload error"
msgstr "Błąd przesyłania pliku"

#. translators: 1: Language name, 2: Language name, 3: Opening anchor tag, 4: Closing anchor tag.
#: classes/po-import/class-wpml-po-import-strings.php:83
msgid "You're trying to import strings that are already registered in %1$s. To import them as %2$s, first %3$schange the source language of existing strings%4$s using String Translation. Then, try importing them again."
msgstr "Próbujesz zaimportować ciągi znaków, które są już zarejestrowane w %1$s. Aby zaimportować je jako %2$s, najpierw %3$szmień język źródłowy istniejących ciągów znaków%4$s za pomocą String Translation. Następnie spróbuj zaimportować je ponownie."

#: classes/privacy/class-wpml-st-privacy-content.php:19
msgid "WPML String Translation will send all strings to WPML’s Advanced Translation Editor and to the translation services which are used."
msgstr "WPML String Translation wyśle wszystkie ciągi znaków do zaawansowanego edytora tłumaczeń WPML i do używanych usług tłumaczeniowych."

#. translators: %s: translation dashboard link
#: classes/SendStringsForTranslationNotice.php:21
msgid "To translate strings automatically, by your translators or a translation service, use the %sTranslation Dashboard%s."
msgstr "Aby automatycznie tłumaczyć ciągi znaków przez tłumaczy lub usługę tłumaczeniową, użyj %sPanelu tłumaczeń%s."

#: classes/slug-translation/wpml-st-element-slug-translation-ui-model.php:54
msgid "Set different slugs in different languages for %s."
msgstr "Ustaw różne slugi w różnych językach dla %s."

#: classes/slug-translation/wpml-st-element-slug-translation-ui-model.php:55
msgid "Not marked as 'complete'. Press 'Save' to enable."
msgstr "Nie oznaczono jako „ukończone”. Naciśnij „Zapisz”, aby włączyć."

#: classes/slug-translation/wpml-st-element-slug-translation-ui-model.php:56
msgid "(original)"
msgstr "(oryginał)"

#: classes/slug-translation/wpml-st-element-slug-translation-ui-model.php:66
msgid "%s slugs are set to be translated, but they are missing their translation"
msgstr "Slugi %s są ustawione do tłumaczenia, ale brakuje ich tłumaczenia"

#: classes/string-tracking/class-wpml-st-string-positions-in-source.php:52
msgid "No records found"
msgstr "Nie znaleziono rekordów"

#: classes/string-translation-ui/class-wpml-change-string-domain-language-dialog.php:28
msgid "Language of domains"
msgstr "Język domen"

#: classes/string-translation-ui/class-wpml-change-string-domain-language-dialog.php:30
#: inc/wpml-string-translation.class.php:498
#: menu/string-translation.php:366
#: menu/string-translation.php:1028
#: menu/string-translation.php:1104
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"

#: classes/string-translation-ui/class-wpml-change-string-domain-language-dialog.php:31
#: menu/auto-download-mo.php:207
#: menu/string-translation.php:192
#: menu/string-translation.php:367
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: classes/string-translation-ui/class-wpml-change-string-domain-language-dialog.php:36
msgid "Select for which domain to set the language: "
msgstr "Wybierz domenę, dla której chcesz ustawić język: "

#: classes/string-translation-ui/class-wpml-change-string-domain-language-dialog.php:41
msgid "-- Please select --"
msgstr "-- Proszę wybrać --"

#: classes/string-translation-ui/class-wpml-change-string-domain-language-dialog.php:78
msgid "This domain currently has the following strings:"
msgstr "Ta domena zawiera obecnie następujące ciągi znaków:"

#: classes/string-translation-ui/class-wpml-change-string-domain-language-dialog.php:85
msgid "Current source language"
msgstr "Aktualny język źródłowy"

#: classes/string-translation-ui/class-wpml-change-string-domain-language-dialog.php:86
msgid "Number of strings"
msgstr "Liczba ciągów znaków"

#: classes/string-translation-ui/class-wpml-change-string-domain-language-dialog.php:96
msgid "Set the source language of these strings to:"
msgstr "Ustaw język źródłowy tych ciągów znaków na:"

#: classes/string-translation-ui/class-wpml-change-string-domain-language-dialog.php:108
msgid "Use this language as the default language for new strings in this domain"
msgstr "Użyj tego języka jako domyślnego języka dla nowych ciągów znaków w tej domenie"

#: classes/string-translation-ui/class-wpml-change-string-language-select.php:31
msgid "Change the language of selected strings"
msgstr "Zmień język wybranych ciągów znaków"

#: classes/string-translation-ui/class-wpml-string-translation-table.php:63
msgid "No strings found"
msgstr "Nie znaleziono ciągów znaków"

#: classes/string-translation-ui/class-wpml-string-translation-table.php:79
msgid "Processing"
msgstr "Przetwarzanie"

#: classes/string-translation-ui/class-wpml-string-translation-table.php:158
#: classes/string-translation-ui/class-wpml-string-translation-table.php:286
msgid "Domain"
msgstr "Domena"

#: classes/string-translation-ui/class-wpml-string-translation-table.php:160
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"

#: classes/string-translation-ui/class-wpml-string-translation-table.php:163
#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-html-packages.class.php:103
#: inc/wpml-string-translation.class.php:547
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

#: classes/string-translation-ui/class-wpml-string-translation-table.php:166
msgid "Usage"
msgstr "Użycie"

#: classes/string-translation-ui/class-wpml-string-translation-table.php:168
#: classes/string-translation-ui/class-wpml-string-translation-table.php:287
#: menu/auto-download-mo.php:128
#: menu/auto-download-mo.php:161
#: menu/auto-download-mo.php:175
#: menu/auto-download-mo.php:193
#: menu/string-translation.php:149
#: menu/string-translation.php:155
msgid "String"
msgstr "Ciąg znaków"

#: classes/string-translation-ui/class-wpml-string-translation-table.php:182
msgid "All %d strings on this page are selected."
msgstr "Wszystkie %d ciągi znaków na tej stronie są zaznaczone."

#: classes/string-translation-ui/class-wpml-string-translation-table.php:183
msgid "Select all strings that match this search"
msgstr "Zaznacz wszystkie ciągi znaków pasujące do tego wyszukiwania"

#: classes/string-translation-ui/class-wpml-string-translation-table.php:184
msgid "All %d strings from all pages are selected."
msgstr "Wszystkie %d ciągi znaków ze wszystkich stron są zaznaczone."

#: classes/string-translation-ui/class-wpml-string-translation-table.php:185
msgid "Unselect all strings that match this search"
msgstr "Odznacz wszystkie ciągi znaków pasujące do tego wyszukiwania"

#: classes/string-translation-ui/class-wpml-string-translation-table.php:290
msgid "Preview string on site"
msgstr "Podgląd ciągu znaków na stronie"

#: classes/string-translation-ui/class-wpml-string-translation-table.php:291
msgid "This preview shows where the selected string appears on your site’s front-end."
msgstr "Ten podgląd pokazuje, gdzie wybrany ciąg znaków pojawia się na front-endzie Twojej witryny."

#: classes/string-translation-ui/class-wpml-string-translation-table.php:292
msgid "Frontend preview"
msgstr "Podgląd front-endu"

#: classes/string-translation-ui/class-wpml-string-translation-table.php:295
msgid "Preview where this string appears on your site"
msgstr "Podgląd, gdzie ten ciąg znaków pojawia się na Twojej stronie"

#: classes/string-translation-ui/class-wpml-translation-priority-select.php:20
msgid "Change translation priority of selected strings"
msgstr "Zmień priorytet tłumaczenia wybranych ciągów znaków"

#: classes/strings-scanning/class-wpml-themes-and-plugins-settings.php:40
msgid "Dismiss all notices"
msgstr "Odrzuć wszystkie powiadomienia"

#: classes/strings-scanning/class-wpml-themes-and-plugins-settings.php:41
msgid "Also prevent similar messages in the future?"
msgstr "Czy zapobiec podobnym wiadomościom w przyszłości?"

#: classes/strings-scanning/class-wpml-themes-and-plugins-settings.php:42
msgid "No - keep showing these message"
msgstr "Nie — nadal pokazuj te wiadomości"

#: classes/strings-scanning/class-wpml-themes-and-plugins-settings.php:43
msgid "Yes - disable these notifications completely"
msgstr "Tak — całkowicie wyłącz te powiadomienia"

#: classes/strings-scanning/JS/SettingsHooks.php:67
msgid "Detect strings in JavaScript files"
msgstr "Wykryj ciągi w plikach JavaScript"

#. translators: Placeholders are for open and close link tag
#: classes/strings-scanning/JS/SettingsHooks.php:73
msgid "When enabled, WPML tracks JavaScript files loaded on your site's pages. Texts (strings) from these files will be included when you scan a theme or plugin in %1$sWPML > Theme and plugins localization%2$s."
msgstr "Po włączeniu WPML śledzi pliki JavaScript ładowane na stronach Twojej witryny. Teksty (ciągi) z tych plików zostaną uwzględnione podczas skanowania motywu lub wtyczki w %1$sWPML > Lokalizacja motywów i wtyczek%2$s."

#. translators: Placeholders are for open and close bold tag
#: classes/strings-scanning/JS/SettingsHooks.php:93
msgid "%1$sNote:%2$s This feature may affect site performance. We recommend disabling it after scanning is complete."
msgstr "%1$sUwaga:%2$s Ta funkcja może wpływać na wydajność witryny. Zalecamy wyłączenie jej po zakończeniu skanowania."

#: classes/strings-scanning/JS/SettingsHooks.php:122
#: inc/wpml-string-translation.class.php:443
#: inc/wpml-string-translation.class.php:444
msgid "String Translation"
msgstr "Tłumaczenie ciągów znaków"

#. translators: Placeholders are for open and close link tag
#: classes/strings-scanning/JS/SettingsHooks.php:131
msgid "JavaScript file scanning is active and may affect performance. %1$sDisable this feature%2$s in WPML Settings once your texts (strings) are registered."
msgstr "Skanowanie plików JavaScript jest aktywne i może wpływać na wydajność. %1$sWyłącz tę funkcję%2$s w Ustawieniach WPML, gdy Twoje teksty (ciągi) zostaną zarejestrowane."

#. translators: Placeholders are for open and close link tag
#: classes/strings-scanning/JS/SettingsHooks.php:138
msgid "Missing texts (strings) after scanning? %1$sEnable Scan strings in JavaScript files%2$s in WPML Settings, visit the page containing the string, then scan again."
msgstr "Brakuje tekstów (ciągów) po skanowaniu? %1$sWłącz skanowanie ciągów w plikach JavaScript%2$s w Ustawieniach WPML, odwiedź stronę zawierającą ciąg, a następnie zeskanuj ponownie."

#: classes/strings-scanning/wpml-st-theme-plugin-scan-dir-ajax.php:54
msgid "Files already scanned."
msgstr "Pliki już zeskanowane."

#: classes/support/class-wpml-st-support-info-filter.php:27
msgid "Multibyte String extension"
msgstr "Rozszerzenie Multibyte String"

#: classes/support/class-wpml-st-support-info-filter.php:28
msgid "Loaded"
msgstr "Załadowane"

#: classes/support/class-wpml-st-support-info-filter.php:28
msgid "Not loaded"
msgstr "Nie załadowane"

#: classes/support/class-wpml-st-support-info-filter.php:31
msgid "Multibyte String extension is required for WPML String Translation."
msgstr "Rozszerzenie Multibyte String jest wymagane dla WPML String Translation."

#: classes/translations-file-scan/wpml-st-translations-file-scan-ui-block.php:54
msgctxt "MO Import blocked short 1/3"
msgid "WPML cannot replace .mo files because of technical problems in the String Translation table."
msgstr "WPML nie może zastąpić plików .mo z powodu problemów technicznych w tabeli String Translation."

#: classes/translations-file-scan/wpml-st-translations-file-scan-ui-block.php:60
msgctxt "MO Import blocked short 2/3"
msgid "WPML support team knows how to fix it."
msgstr "Zespół wsparcia WPML wie, jak to naprawić."

#: classes/translations-file-scan/wpml-st-translations-file-scan-ui-block.php:67
msgctxt "MO Import blocked short 3/3"
msgid "Please add a message in the relevant <a href=\"%s\" target=\"_blank\" >support thread</a> and we'll fix it for you."
msgstr "Proszę dodać wiadomość w odpowiednim <a href=\"%s\" target=\"_blank\" >wątku wsparcia</a>, a naprawimy to dla Ciebie."

#: classes/translations-file-scan/wpml-st-translations-file-scan-ui-block.php:79
msgctxt "MO Import blocked 1/4"
msgid "There is a problem with the String Translation table in your site."
msgstr "Wystąpił problem z tabelą String Translation w Twojej witrynie."

#: classes/translations-file-scan/wpml-st-translations-file-scan-ui-block.php:85
msgctxt "MO Import blocked 2/4"
msgid "This problem is not causing a problem running the site right now, but can become a critical issue in the future."
msgstr "Ten problem nie powoduje obecnie problemów z działaniem witryny, ale może stać się krytyczny w przyszłości."

#: classes/translations-file-scan/wpml-st-translations-file-scan-ui-block.php:91
msgctxt "MO Import blocked 3/4"
msgid "WPML support team knows how to fix it."
msgstr "Zespół wsparcia WPML wie, jak to naprawić."

#: classes/translations-file-scan/wpml-st-translations-file-scan-ui-block.php:98
msgctxt "MO Import blocked 4/4"
msgid "Please add a message in the relevant <a href=\"%s\" target=\"_blank\">support thread</a> and we'll fix it for you."
msgstr "Dodaj wiadomość w odpowiednim <a href=\"%s\" target=\"_blank\">wątku wsparcia</a>, a my to naprawimy."

#: classes/Troubleshooting/BackendHooks.php:33
msgid "Show custom MO Files Pre-generation dialog box"
msgstr "Pokaż niestandardowe okno dialogowe wstępnego generowania plików MO"

#: classes/Troubleshooting/BackendHooks.php:40
msgid "Cleanup and optimize string tables"
msgstr "Wyczyść i zoptymalizuj tabele ciągów znaków"

#: classes/Troubleshooting/BackendHooks.php:41
msgid "Cleanup and optimization completed!"
msgstr "Czyszczenie i optymalizacja zakończone!"

#: classes/Troubleshooting/BackendHooks.php:46
msgid "Check for string issues"
msgstr "Sprawdź problemy z ciągami znaków"

#: classes/upgrade/class-wpml-st-upgrade-migrate-originals.php:43
msgid "WPML needs to update the database. This update will help improve WPML's performance when fetching translated strings."
msgstr "WPML musi zaktualizować bazę danych. Ta aktualizacja pomoże poprawić wydajność WPML podczas pobierania przetłumaczonych ciągów znaków."

#: classes/upgrade/class-wpml-st-upgrade-migrate-originals.php:45
msgid "Update Now"
msgstr "Aktualizuj teraz"

#: classes/upgrade/class-wpml-st-upgrade-migrate-originals.php:51
msgid "The database has been updated."
msgstr "Baza danych została zaktualizowana."

#: classes/upgrade/class-wpml-st-upgrade-migrate-originals.php:53
#: menu/string-translation.php:1122
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"

#: classes/upgrade/repair-schema/wpml-st-repair-strings-schema.php:84
msgid "We have detected a problem with some tables in the database. Please contact %1$sWPML support%2$s to get this fixed."
msgstr "Wykryliśmy problem z niektórymi tabelami w bazie danych. Skontaktuj się z %1$spomocą techniczną WPML%2$s, aby to naprawić."

#: inc/auto-download-locales.php:140
msgid "Updated %s translation is available"
msgstr "Dostępne jest zaktualizowane tłumaczenie %s"

#: inc/auto-download-locales.php:144
msgid "Review changes and update"
msgstr "Przejrzyj zmiany i zaktualizuj"

#: inc/auto-download-locales.php:153
msgid "No updates found."
msgstr "Nie znaleziono aktualizacji."

#: inc/auto-download-locales.php:209
msgid "Failed downloading the language information file."
msgstr "Nie udało się pobrać pliku informacji o języku."

#: inc/auto-download-locales.php:210
msgid "Errors: %s"
msgstr "Błędy: %s"

#: inc/auto-download-locales.php:212
msgid "Failed downloading the language information file. Please go back and try a little later."
msgstr "Nie udało się pobrać pliku informacji o języku. Wróć i spróbuj później."

#: inc/functions.php:1104
msgid "Translations for strings updated"
msgstr "Tłumaczenia ciągów znaków zaktualizowane"

#: inc/gettext/wpml-po-import.class.php:99
msgid "No string found"
msgstr "Nie znaleziono ciągu znaków"

#: inc/gettext/wpml-string-scanner.class.php:84
msgid "Scan successful: WPML found %s strings."
msgstr "Skanowanie zakończone sukcesem: WPML znalazł %s ciągów znaków."

#: inc/gettext/wpml-string-scanner.class.php:85
msgid "The following files were processed:"
msgstr "Przetworzono następujące pliki:"

#: inc/gettext/wpml-string-scanner.class.php:92
msgid " They were added to the translations table."
msgstr " Zostały one dodane do tabeli tłumaczeń."

#: inc/gettext/wpml-theme-string-scanner.class.php:40
msgid "Scanning file: %s"
msgstr "Skanowanie pliku: %s"

#: inc/gettext/wpml-theme-string-scanner.class.php:44
msgid "Skipping file: %s"
msgstr "Pomijanie pliku: %s"

#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-helper.class.php:673
msgid "Some of the strings selected belong to packages. You can only change the language of these strings if all strings in the packages are selected."
msgstr "Niektóre z wybranych ciągów znaków należą do pakietów. Możesz zmienić język tych ciągów znaków tylko wtedy, gdy wszystkie ciągi znaków w pakietach są zaznaczone."

#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-html-packages.class.php:35
msgid "Package Management"
msgstr "Zarządzanie pakietami"

#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-html-packages.class.php:36
#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-html-packages.class.php:37
msgid "Display packages for this kind:"
msgstr "Wyświetl pakiety dla tego typu:"

#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-html-packages.class.php:65
msgid "Delete Selected Packages"
msgstr "Usuń wybrane pakiety"

#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-html-packages.class.php:68
msgid ""
"Are you sure you want to delete these packages?\n"
"Their strings and translations will be deleted too."
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pakiety?\nIch ciągi znaków i tłumaczenia również zostaną usunięte."

#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-html-packages.class.php:98
msgid "Select All"
msgstr "Zaznacz wszystko"

#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-html-packages.class.php:102
msgid "Kind"
msgstr "Rodzaj"

#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-html-packages.class.php:104
msgid "Info"
msgstr "Informacje"

#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-html-packages.class.php:110
msgid "Contains %s strings"
msgstr "Zawiera %s ciągów znaków"

#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-html-packages.class.php:112
msgid "Translation is in progress"
msgstr "Tłumaczenie w toku"

#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-html-packages.class.php:114
msgid "Default package language"
msgstr "Domyślny język pakietu"

#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-html-packages.class.php:123
msgid "No packages found"
msgstr "Nie znaleziono pakietów"

#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-metabox.class.php:76
msgid "WPML Translation"
msgstr "Tłumaczenie WPML"

#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-metabox.class.php:78
msgid "Send to translation"
msgstr "Wyślij do tłumaczenia"

#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-metabox.class.php:80
msgid "Translate strings"
msgstr "Tłumacz ciągi znaków"

#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-metabox.class.php:84
msgid "Translation status:"
msgstr "Status tłumaczenia:"

#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-metabox.class.php:86
msgid "Language of this %1$s is %2$s"
msgstr "Język tego %1$s to %2$s"

#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-metabox.class.php:89
msgid "There is nothing to translate."
msgstr "Nie ma nic do przetłumaczenia."

#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-metabox.class.php:394
msgid "In progress"
msgstr "W toku"

#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-metabox.class.php:400
msgid "Complete"
msgstr "Ukończone"

#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-metabox.class.php:411
msgid "Needs update"
msgstr "Wymaga aktualizacji"

#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-metabox.class.php:441
msgid "In translation basket"
msgstr "W koszyku tłumaczeń"

#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-tm.class.php:131
msgid ""
"You cannot add packages in this language to the basket since it already contains posts, packages or strings of another source language!\n"
"\t\t\t\t\tEither submit the current basket and then add the post or delete the posts of differing language in the current basket"
msgstr "Nie możesz dodać pakietów w tym języku do koszyka, ponieważ zawiera on już posty, pakiety lub ciągi znaków w innym języku źródłowym!\n\t\t\t\t\tAlbo prześlij bieżący koszyk, a następnie dodaj post, albo usuń posty w innym języku z bieżącego koszyka"

#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-tm.class.php:144
msgid "Please select at least one language to translate into."
msgstr "Wybierz co najmniej jeden język do tłumaczenia."

#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-tm.class.php:163
msgid "Please select at least one document to translate."
msgstr "Wybierz co najmniej jeden dokument do przetłumaczenia."

#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-tm.class.php:255
msgid "Post \"%1$s\" will be ignored for %2$s, because translation is already in progress."
msgstr "Post „%1$s” zostanie zignorowany dla %2$s, ponieważ tłumaczenie jest już w toku."

#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-tm.class.php:268
msgid "Post \"%1$s\" will be ignored for %2$s, because translation is already waiting for translator."
msgstr "Post „%1$s” zostanie zignorowany dla %2$s, ponieważ tłumaczenie już czeka na tłumacza."

#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-ui.class.php:65
#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-ui.class.php:66
msgid "Packages"
msgstr "Pakiety"

#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation.class.php:523
msgid "WPML Package Translation is active but requires both the <a href=\"%s\">WPML core</a> and WPML String Translation plugins to function properly."
msgstr "WPML Package Translation jest aktywne, ale wymaga zarówno <a href=\"%s\">rdzenia WPML</a>, jak i wtyczek WPML String Translation, aby działać prawidłowo."

#: inc/wpml-localization.class.php:205
msgid "No TextDomain"
msgstr "Brak domeny tekstowej"

#: inc/wpml-localization.class.php:235
msgid "Translate strings in %s"
msgstr "Tłumacz ciągi znaków w %s"

#: inc/wpml-localization.class.php:236
msgid "All strings in %s"
msgstr "Wszystkie ciągi znaków w %s"

#: inc/wpml-string-translation.class.php:486
msgid "Show page builder packages"
msgstr "Pokaż pakiety kreatora stron"

#: inc/wpml-string-translation.class.php:508
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguruj"

#: inc/wpml-string-translation.class.php:537
msgid "Scan strings in themes, plugins and WordPress"
msgstr "Skanuj ciągi znaków w motywach, wtyczkach i WordPressie"

#: inc/wpml-string-translation.class.php:548
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: inc/wpml-string-translation.class.php:550
msgid "Action"
msgstr "Akcja"

#: inc/wpml-string-translation.class.php:552
msgid "Strings that need translation"
msgstr "Ciągi znaków wymagające tłumaczenia"

#: inc/wpml-string-translation.class.php:578
msgid "Scan selected components for strings"
msgstr "Skanuj wybrane komponenty w poszukiwaniu ciągów znaków"

#: inc/wpml-string-translation.class.php:615
msgid "WPML could not detect the translation files (.mo) for %s. To fix this, visit your site's frontend in a secondary language."
msgid_plural "WPML could not detect the translation files (.mo) for %s and %s. To fix this, visit your site's frontend in a secondary language."
msgstr[0] "WPML nie mógł wykryć plików tłumaczeń (.mo) dla %s. Aby to naprawić, odwiedź front-end swojej witryny w języku dodatkowym."
msgstr[1] "WPML nie mógł wykryć plików tłumaczeń (.mo) dla %s i %s. Aby to naprawić, odwiedź front-end swojej witryny w języku dodatkowym."
msgstr[2] "WPML nie mógł wykryć plików tłumaczeń (.mo) dla %s i %s. Aby to naprawić, odwiedź front-end swojej witryny w języku dodatkowym."

#: inc/wpml-string-translation.class.php:649
msgid "This will load the translation files and WPML will be able to scan them."
msgstr "Spowoduje to załadowanie plików tłumaczeń, a WPML będzie mógł je zeskanować."

#: inc/wpml-string-translation.class.php:670
msgid "Scan the selected components to make new texts available for translation."
msgstr "Zeskanuj wybrane komponenty, aby nowe teksty były dostępne do tłumaczenia."

#: inc/wpml-string-translation.class.php:674
msgid "Updated or new translation files detected"
msgstr "Wykryto zaktualizowane lub nowe pliki tłumaczeń"

#: inc/wpml-string-translation.class.php:675
msgid "WPML has found new or updated translation (.mo) files and needs to scan them to find translatable strings."
msgstr "WPML znalazł nowe lub zaktualizowane pliki tłumaczeń (.mo) i musi je zeskanować, aby znaleźć ciągi znaków do przetłumaczenia."

#: inc/wpml-string-translation.class.php:676
msgid "Select affected components"
msgstr "Wybierz komponenty, których dotyczy problem"

#: menu/auto-download-mo.php:41
msgid "%d new translation was added."
msgid_plural "%d new translations were added."
msgstr[0] "Dodano %d nowe tłumaczenie."
msgstr[1] "Dodano %d nowe tłumaczenia."
msgstr[2] "Dodano %d nowych tłumaczeń."

#: menu/auto-download-mo.php:58
msgid "%d translation was updated."
msgid_plural "%d translations were updated."
msgstr[0] "Zaktualizowano %d tłumaczenie."
msgstr[1] "Zaktualizowano %d tłumaczenia."
msgstr[2] "Zaktualizowano %d tłumaczeń."

#: menu/auto-download-mo.php:65
msgid "No action performed. Please select the strings that you need to update or add."
msgstr "Nie wykonano żadnej akcji. Wybierz ciągi znaków, które chcesz zaktualizować lub dodać."

#: menu/auto-download-mo.php:75
msgid "Auto-download WordPress translations"
msgstr "Automatyczne pobieranie tłumaczeń WordPressa"

#: menu/auto-download-mo.php:79
msgid "Success!"
msgstr "Sukces!"

#: menu/auto-download-mo.php:87
#: menu/auto-download-mo.php:214
msgid "Check other languages"
msgstr "Sprawdź inne języki"

#: menu/auto-download-mo.php:91
msgid "Missing version number for translation."
msgstr "Brak numeru wersji dla tłumaczenia."

#: menu/auto-download-mo.php:95
msgid "Invalid language: %s"
msgstr "Nieprawidłowy język: %s"

#: menu/auto-download-mo.php:108
msgid "This update includes %d new strings and %d updated strings. You can review the strings below. Then, go to the <a%s>bottom of this page</a> and click on the Proceed button."
msgstr "Ta aktualizacja zawiera %d nowych ciągów znaków i %d zaktualizowanych ciągów znaków. Możesz przejrzeć ciągi znaków poniżej. Następnie przejdź na <a%s>dół tej strony</a> i kliknij przycisk Kontynuuj."

#: menu/auto-download-mo.php:122
msgid "Updated translations (%d)"
msgstr "Zaktualizowane tłumaczenia (%d)"

#: menu/auto-download-mo.php:129
#: menu/auto-download-mo.php:162
msgid "Existing translation"
msgstr "Istniejące tłumaczenie"

#: menu/auto-download-mo.php:130
#: menu/auto-download-mo.php:163
msgid "New translation"
msgstr "Nowe tłumaczenie"

#: menu/auto-download-mo.php:171
msgid "New translations (%d)"
msgstr "Nowe tłumaczenia (%d)"

#: menu/auto-download-mo.php:176
#: menu/auto-download-mo.php:194
msgid "Translation"
msgstr "Tłumaczenie"

#: menu/auto-download-mo.php:200
msgid "Add the new translations."
msgstr "Dodaj nowe tłumaczenia."

#: menu/auto-download-mo.php:206
msgid "Proceed"
msgstr "Kontynuuj"

#: menu/auto-download-mo.php:213
msgid "There is nothing to be updated or to be added."
msgstr "Nie ma nic do zaktualizowania ani dodania."

#: menu/string-translation-translate-options.php:2
msgid "Admin Texts Translation"
msgstr "Tłumaczenie tekstów administracyjnych"

#: menu/string-translation-translate-options.php:13
msgid "Translate texts you can customize from the WordPress admin but which appear on the front-end."
msgstr "Tłumacz teksty, które możesz dostosować z panelu administracyjnego WordPressa, ale które pojawiają się na front-endzie."

#: menu/string-translation-translate-options.php:16
msgid "This includes strings like footer text, copyright notices, plugin options and settings, time format, widget texts, and more."
msgstr "Obejmuje to ciągi znaków, takie jak tekst stopki, informacje o prawach autorskich, opcje i ustawienia wtyczek, format czasu, teksty widżetów i wiele innych."

#: menu/string-translation-translate-options.php:19
msgid "Learn more about %1$stranslating admin and settings strings.%2$s"
msgstr "Dowiedz się więcej o %1$stłumaczeniu ciągów znaków administracyjnych i ustawień.%2$s"

#: menu/string-translation-translate-options.php:29
msgid "Return to String Translation"
msgstr "Wróć do tłumaczenia ciągów znaków"

#: menu/string-translation.php:105
msgid "This is the list of strings that are not used or they are linked to wrong translation data."
msgstr "To jest lista ciągów znaków, które nie są używane lub są połączone z błędnymi danymi tłumaczeniowymi."

#: menu/string-translation.php:117
msgid "These are the strings that we found in your .po file. Please carefully review them. Then, click on the 'add' or 'cancel' buttons at the %1$sbottom of this screen%2$s. You can exclude individual strings by clearing the check boxes next to them."
msgstr "Oto ciągi znaków, które znaleźliśmy w Twoim pliku .po. Prosimy o ich dokładne przejrzenie. Następnie kliknij przyciski „dodaj” lub „anuluj” na %1$sdole tego ekranu%2$s. Możesz wykluczyć pojedyncze ciągi znaków, usuwając zaznaczenie pól wyboru obok nich."

#: menu/string-translation.php:183
msgid "Name: %s"
msgstr "Nazwa: %s"

#: menu/string-translation.php:194
msgid "Add selected strings"
msgstr "Dodaj wybrane ciągi znaków"

#: menu/string-translation.php:201
msgid "Display:"
msgstr "Wyświetl:"

#: menu/string-translation.php:212
msgid "All strings"
msgstr "Wszystkie ciągi znaków"

#: menu/string-translation.php:214
msgid "Translation needed"
msgstr "Wymaga tłumaczenia"

#: menu/string-translation.php:216
msgid "Partial Translation"
msgstr "Częściowe tłumaczenie"

#: menu/string-translation.php:217
msgid "Auto-registered, translation needed"
msgstr "Automatycznie zarejestrowane, wymaga tłumaczenia"

#: menu/string-translation.php:223
msgid "Search for:"
msgstr "Szukaj:"

#: menu/string-translation.php:225
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"

#: menu/string-translation.php:241
msgid "Exact match"
msgstr "Dokładne dopasowanie"

#: menu/string-translation.php:255
msgid "Search in both the original language and in translations. Searching in translations may take a bit of time."
msgstr "Szukaj zarówno w języku oryginalnym, jak i w tłumaczeniach. Wyszukiwanie w tłumaczeniach może zająć trochę czasu."

#: menu/string-translation.php:257
msgid "Include translations"
msgstr "Uwzględnij tłumaczenia"

#: menu/string-translation.php:264
msgid "In domain:"
msgstr "W domenie:"

#: menu/string-translation.php:269
msgid "All domains"
msgstr "Wszystkie domeny"

#: menu/string-translation.php:288
msgid "With Priority:"
msgstr "Z priorytetem:"

#: menu/string-translation.php:289
msgid "All Translation Priorities"
msgstr "Wszystkie priorytety tłumaczenia"

#: menu/string-translation.php:302
msgid "Filter"
msgstr "Filtruj"

#: menu/string-translation.php:305
msgid "Showing only strings that contain %s"
msgstr "Pokazano tylko ciągi zawierające %s"

#: menu/string-translation.php:307
msgid "x &nbsp;Clear filters"
msgstr "x &nbsp;Wyczyść filtry"

#: menu/string-translation.php:318
msgid "Can't find the strings you're looking to translate? Add more strings for translation."
msgstr "Nie możesz znaleźć ciągów, które chcesz przetłumaczyć? Dodaj więcej ciągów do tłumaczenia."

#: menu/string-translation.php:320
#: menu/string-translation.php:644
#: menu/string-translation.php:720
#: menu/string-translation.php:740
#: menu/string-translation.php:903
#: menu/string-translation.php:921
#: menu/string-translation.php:950
#: menu/string-translation.php:969
#: menu/string-translation.php:1048
msgid "Click to toggle"
msgstr "Kliknij, aby przełączyć"

#: menu/string-translation.php:333
msgid "Strings in the theme and plugins"
msgstr "Ciągi w motywie i wtyczkach"

#: menu/string-translation.php:336
msgid "Strings in JavaScript files"
msgstr "Ciągi znaków w plikach JavaScript"

#: menu/string-translation.php:342
msgid "Translate front-end texts you can customize from the WordPress admin like footer text, copyright notices, plugin options and settings, time format, widget texts, and more."
msgstr "Tłumacz teksty front-end, które możesz dostosować z poziomu panelu administracyjnego WordPress, takie jak tekst stopki, informacje o prawach autorskich, opcje i ustawienia wtyczek, format czasu, teksty widżetów i inne."

#: menu/string-translation.php:343
msgid "Translating Strings From Admin and Settings"
msgstr "Tłumaczenie ciągów z panelu administracyjnego i ustawień"

#: menu/string-translation.php:347
msgid "Translate texts in admin screens"
msgstr "Tłumacz teksty na ekranach administracyjnych"

#: menu/string-translation.php:354
#: menu/string-translation.php:359
#: menu/string-translation.php:365
msgid "Translate User Meta Information"
msgstr "Tłumacz metainformacje użytkownika"

#: menu/string-translation.php:355
msgid "Making User Meta Information Translatable"
msgstr "Udostępnianie metainformacji użytkownika do tłumaczenia"

#: menu/string-translation.php:368
msgid "Data saved"
msgstr "Dane zapisane"

#: menu/string-translation.php:372
msgid "WPML allows you to translate user information like the name, nickname, biography, and more."
msgstr "WPML umożliwia tłumaczenie informacji o użytkowniku, takich jak imię, pseudonim, biografia i inne."

#: menu/string-translation.php:375
msgid "Select the user roles whose information you want to make translatable and then use the String Translation page to translate it."
msgstr "Wybierz role użytkowników, których informacje chcesz udostępnić do tłumaczenia, a następnie użyj strony Tłumaczenie ciągów, aby je przetłumaczyć."

#: menu/string-translation.php:379
msgid "Learn more about %1$stranslating user meta information.%2$s"
msgstr "Dowiedz się więcej o %1$stłumaczeniu metainformacji użytkownika.%2$s"

#: menu/string-translation.php:406
msgid "Select all"
msgstr "Zaznacz wszystko"

#: menu/string-translation.php:444
msgid "Languages of domains"
msgstr "Języki domen"

#: menu/string-translation.php:500
msgid "Display %d results per page"
msgstr "Wyświetl %d wyników na stronę"

#: menu/string-translation.php:529
msgid "Displaying %1$s&#8211;%2$s of %3$s"
msgstr "Wyświetlono %1$s&#8211;%2$s z %3$s"

#: menu/string-translation.php:543
msgid "Strings per page:"
msgstr "Ciągów na stronę:"

#: menu/string-translation.php:567
msgid "Display all results"
msgstr "Wyświetl wszystkie wyniki"

#: menu/string-translation.php:585
msgid "You have selected strings belonging to a package. Please select all strings from the affected package or unselect these strings."
msgstr "Wybrano ciągi należące do pakietu. Wybierz wszystkie ciągi z danego pakietu lub odznacz te ciągi."

#: menu/string-translation.php:587
msgid ""
"Are you sure you want to delete these strings?\n"
"Their translations will be deleted too."
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te ciągi?\nIch tłumaczenia również zostaną usunięte."

#: menu/string-translation.php:588
msgid "WPML could not delete the strings"
msgstr "WPML nie mógł usunąć ciągów"

#: menu/string-translation.php:591
msgid "Delete selected strings"
msgstr "Usuń wybrane ciągi"

#: menu/string-translation.php:620
msgid "Utilities"
msgstr "Narzędzia"

#: menu/string-translation.php:633
msgid "Auto register untranslated strings"
msgstr "Automatyczna rejestracja nieprzetłumaczonych ciągów"

#: menu/string-translation.php:638
msgid "This feature is disabled. %1$sClick here to enable it.%2$s"
msgstr "Ta funkcja jest wyłączona. %1$sKliknij tutaj, aby ją włączyć.%2$s"

#: menu/string-translation.php:651
msgid "WPML can detect untranslated strings and automatically register them for translation. WPML will register any untranslated strings encountered while browsing the site."
msgstr "WPML może wykrywać nieprzetłumaczone ciągi i automatycznie rejestrować je do tłumaczenia. WPML zarejestruje wszystkie nieprzetłumaczone ciągi napotkane podczas przeglądania witryny."

#: menu/string-translation.php:660
msgid "Untranslated strings that I encounter while logged in"
msgstr "Nieprzetłumaczone ciągi, które napotykam po zalogowaniu"

#: menu/string-translation.php:661
msgid "recommended"
msgstr "zalecane"

#: menu/string-translation.php:671
msgid "Untranslated strings that all logged in, logged out users, and site visitors encounter"
msgstr "Nieprzetłumaczone ciągi, które napotykają wszyscy zalogowani, wylogowani użytkownicy i odwiedzający witrynę"

#: menu/string-translation.php:681
msgid "Disable auto register of untranslated strings"
msgstr "Wyłącz automatyczną rejestrację nieprzetłumaczonych ciągów"

#: menu/string-translation.php:689
msgid "Save settings"
msgstr "Zapisz ustawienia"

#: menu/string-translation.php:718
msgid "Translate strings automatically, with your translators or a translation service"
msgstr "Tłumacz ciągi automatycznie, z pomocą tłumaczy lub usługi tłumaczeniowej"

#: menu/string-translation.php:727
msgid "Use WPML's %1$sTranslation Dashboard%2$s to send strings to translation."
msgstr "Użyj %1$sPanelu tłumaczeń%2$s WPML, aby wysłać ciągi do tłumaczenia."

#: menu/string-translation.php:738
msgid "Import / export .po"
msgstr "Import / eksport .po"

#: menu/string-translation.php:748
msgid "Import"
msgstr "Importuj"

#: menu/string-translation.php:760
msgid ".po file :"
msgstr "Plik .po:"

#: menu/string-translation.php:768
msgid "Select the original language of strings to import"
msgstr "Wybierz oryginalny język ciągów do importu"

#: menu/string-translation.php:770
msgid "English"
msgstr "Angielski"

#: menu/string-translation.php:788
msgid "Also create translations according to the .po file"
msgstr "Utwórz również tłumaczenia zgodnie z plikiem .po"

#: menu/string-translation.php:802
msgid "Select what the strings are for:"
msgstr "Wybierz, do czego służą ciągi:"

#: menu/string-translation.php:820
msgid "New"
msgstr "Nowy"

#: menu/string-translation.php:821
msgid "Select from existing"
msgstr "Wybierz z istniejących"

#: menu/string-translation.php:828
#: menu/string-translation.php:887
msgid "Submit"
msgstr "Prześlij"

#: menu/string-translation.php:829
msgid "Please enter a domain!"
msgstr "Wprowadź domenę!"

#: menu/string-translation.php:830
msgid "Please select the .po file to upload!"
msgstr "Wybierz plik .po do przesłania!"

#: menu/string-translation.php:838
msgid "Export strings into .po/.pot file"
msgstr "Eksportuj ciągi do pliku .po/.pot"

#: menu/string-translation.php:843
msgid "PO export may be glitchy. We are working to fix it."
msgstr "Eksport PO może być wadliwy. Pracujemy nad jego naprawą."

#: menu/string-translation.php:851
msgid "Select domain:"
msgstr "Wybierz domenę:"

#: menu/string-translation.php:866
msgid "Also include translations"
msgstr "Uwzględnij również tłumaczenia"

#: menu/string-translation.php:901
msgid "Remove strings by domain"
msgstr "Usuń ciągi według domeny"

#: menu/string-translation.php:919
msgid "Set the original language of themes and plugins"
msgstr "Ustaw oryginalny język motywów i wtyczek"

#: menu/string-translation.php:928
msgid "By default WPML assumes that strings in themes and plugins are in English. If you're using a theme or plugin that has strings in other languages you can set the language of text-domains."
msgstr "Domyślnie WPML zakłada, że ciągi w motywach i wtyczkach są w języku angielskim. Jeśli używasz motywu lub wtyczki, które mają ciągi w innych językach, możesz ustawić język domen tekstowych."

#: menu/string-translation.php:948
msgid "Not seeing strings that you are looking for?"
msgstr "Nie widzisz ciągów, których szukasz?"

#: menu/string-translation.php:957
msgid "You can add to the String Translations table texts that appear in the admin screens of the theme and plugins. To do this, go to %1$sAdmin Texts Translation%2$s"
msgstr "Możesz dodać do tabeli Tłumaczenia ciągów teksty, które pojawiają się na ekranach administracyjnych motywu i wtyczek. Aby to zrobić, przejdź do %1$sTłumaczenia tekstów administracyjnych%2$s"

#: menu/string-translation.php:967
msgid "Translate User properties"
msgstr "Tłumacz właściwości użytkownika"

#: menu/string-translation.php:995
msgid "none"
msgstr "brak"

#: menu/string-translation.php:1000
msgid "Choose the user roles you would like to make translatable: %s"
msgstr "Wybierz role użytkowników, które chcesz udostępnić do tłumaczenia: %s"

#: menu/string-translation.php:1027
#: menu/string-translation.php:1029
msgid "Edit user roles"
msgstr "Edytuj role użytkowników"

#: menu/string-translation.php:1033
msgid "Translating User Meta Information With WPML"
msgstr "Tłumaczenie metainformacji użytkownika za pomocą WPML"

#: menu/string-translation.php:1046
#: menu/string-translation.php:1079
msgid "Track where strings appear on the site"
msgstr "Śledź, gdzie ciągi pojawiają się na stronie"

#: menu/string-translation.php:1057
msgid ""
"This feature helps you find where the text (strings) appears on your site, so you can translate it more easily. \n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tIt may slow down your site while it's running, so it's best to use it only during development. \n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tRemember to turn it off when your site goes live to keep things running smoothly."
msgstr "Ta funkcja pomaga znaleźć, gdzie tekst (ciągi) pojawia się na Twojej stronie, dzięki czemu możesz go łatwiej przetłumaczyć. \n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tMoże spowolnić Twoją stronę podczas działania, więc najlepiej używać jej tylko podczas tworzenia. \n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tPamiętaj, aby wyłączyć ją, gdy Twoja strona zostanie uruchomiona, aby wszystko działało płynnie."

#: menu/string-translation.php:1066
msgid "Learn more about finding strings"
msgstr "Dowiedz się więcej o znajdowaniu ciągów"

#: menu/string-translation.php:1086
msgid "Highlight color for strings"
msgstr "Kolor podświetlenia dla ciągów"

#: menu/string-translation.php:1120
msgid "String Tracking Enabled"
msgstr "Śledzenie ciągów włączone"

#: menu/string-translation.php:1121
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: menu/string-translation.php:1125
msgid "WPML will now track where your site's text (strings) appears as you browse both the admin and front-end."
msgstr "WPML będzie teraz śledzić, gdzie tekst (ciągi) Twojej witryny pojawia się podczas przeglądania zarówno panelu administracyjnego, jak i front-endu."

#: menu/string-translation.php:1132
msgid "Be sure to turn off this feature before your site goes live to avoid performance issues."
msgstr "Pamiętaj, aby wyłączyć tę funkcję przed uruchomieniem witryny, aby uniknąć problemów z wydajnością."

#: menu/_slug-translation-options.php:7
msgid "Slug translations"
msgstr "Tłumaczenia slugów"

#: menu/_slug-translation-options.php:17
msgid "Translate base slugs of custom post types and taxonomies (via WPML -> Taxonomy translation)."
msgstr "Tłumacz podstawowe slugi niestandardowych typów postów i taksonomii (przez WPML -> Tłumaczenie taksonomii)."

#: menu/_slug-translation-options.php:23
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"

#: StringTranslation/Infrastructure/StringPackage/Repository/WidgetPackageRepository.php:49
msgid "Inactive Widgets"
msgstr "Nieaktywne widżety"

#: StringTranslation/Infrastructure/StringPackage/Repository/WidgetPackageRepository.php:57
msgid "Widgets"
msgstr "Widżety"
